У Серебряного озера (На берегу Тенистого ручья)
Шрифт:
Как-то вечером за ужином он рассказал, что нашел лужайку, где живут бобры. Но он не поставил там капканы, потому что бобров осталось очень мало. Еще он видел лисицу и выстрелил в нее, но промахнулся.
— Скоро я совсем разучусь стрелять, — сказал он. — Место у нас тут прекрасное, только вот дичи мало. Невольно задумываешься о том, что есть же на Западе места, где...
— Где нет школ, куда могут ходить дети, Чарльз, — сказала мама.
— Ты права, Каролина, ты всегда права, — сказал папа. — Слышишь, как ветер воет?
Но назавтра была мягкая, почти весенняя погода. Воздух стал теплым и нежным, сияло яркое солнце. Очень скоро папа возвратился в дом.
— Давай пообедаем сегодня пораньше, Каролина, а после обеда сходим в город, — сказал он. — В такой чудесный день тебе надо прогуляться. Насидишься еще дома, когда придет настоящая зима.
— Но как же дети, — сказала мама. — С Кэрри нам не дойти до города, это для нее слишком далеко.
— Ерунда! — засмеялся в ответ папа. — Мэри и Лора уже достаточно взрослые. Они присмотрят за Кэрри.
— Конечно присмотрим, мама, — сказала Мэри; и Лора тоже сказала:
— Конечно присмотрим.
Они глядели, как папа с мамой, веселые, отправились в путь. Мама была такая красивая в своей красно-коричневой шали и коричневом вязаном капоре. Она ступала так легко и так радостно поглядывала на папу, что показалась Лоре похожей на птичку.
Потом Лора подмела пол, а Мэри убрала со стола. Мэри вымыла посуду, а Лора вытерла ее и убрала в буфет. Они застелили стол скатертью в красную клетку. Теперь весь день до самого вечера они могли делать что им вздумается.
Сперва они решили поиграть в школу. Мэри сказала, что будет учительницей, потому что она старше и к тому же больше знает. С этим Лоре пришлось согласиться. Так что Мэри стала учительницей, и ей это очень понравилось, но Лоре такая игра скоро надоела.
— Я придумала, — сказала она, — давай лучше будем вдвоем учить Кэрри азбуке.
Они усадили Кэрри на скамейку перед раскрытой книгой, но как обе ни старались, Кэрри не желала учить буквы, и им пришлось оставить эту игру.
— Знаешь что, — сказала Лора, — давай играть в домашнее хозяйство.
— Мы и так остались в доме за хозяек, — сказала Мэри. — Что толку в это играть?
Без мамы дом затих и опустел. Мама всегда была такая ласковая и спокойная и никогда не повышала голос. Но сейчас дом как будто замер, поджидая ее.
Лора одна вышла погулять, но скоро вернулась. День все тянулся и тянулся, а заняться было решительно нечем. Даже Джек беспокойно расхаживал туда-сюда.
Он попросился на улицу, но, когда Лора открыла ему дверь, не захотел выйти. Он то ложился, то снова вставал, то кружил по комнате. Потом подошел к Лоре и стал очень серьезно на нее смотреть.
— Что такое, Джек? — спросила его Лора. Джек упорно смотрел на нее, но она не могла понять, чего он хочет. Наконец он стал подвывать.
— Перестань, Джек! — сказала быстро Лора. — Мне и так страшно.
— Может, там
— Погляди, — сказала она Мэри, — как солнце потемнело. Может, это возвращается саранча?
— Глупенькая, — сказала Мэри. — Саранча не прилетает зимой. Наверное, будет дождь.
— Сама ты глупенькая, — возразила ей Лора. — Зимой не бывает дождя.
— Ну тогда снег. Какая разница? — Мэри разозлилась, и Лора тоже. Они еще продолжали бы спорить, но тут солнечный свет совсем исчез.
Они подбежали к окну спальни.
С северо-запада быстро приближалась темная туча с белыми краями.
Мэри и Лора стали смотреть в другое окно на дорогу. Папе с мамой пора уже было бы вернуться, но они не показывались.
— Может, это буран, — сказала Мэри.
Они поглядели друг на друга в сгущавшихся сумерках. Обе подумали о тех детях, что замерзли насмерть.
— В ящике нет дров, — сказала Лора.
Мэри схватила ее за руку.
— Не смей, — сказала она. — Мама велела нам оставаться в доме, если начнется буран.
Лора выдернула руку, а Мэри сказала:
— Все равно Джек тебя не выпустит.
— Надо занести дрова в дом, пока буран сюда не дошел, — сказала Лора. — Скорей!
У ветра появился странный звук, похожий на отдаленные завывания.
Они закутались в шали и надели рукавицы. Потом Лора сказала Джеку:
— Нам надо принести дрова, Джек.
Джек, казалось, понял. Он вышел вместе с ней и не отставал от нее ни на шаг. Ветер был совсем ледяной. Лора побежала к поленнице, набрала охапку дров и бегом вернулась обратно. Она не могла открыть дверь, потому что руки у нее были заняты дровами. Дверь ей открыла Мэри.
Они не знали, как быть. Туча стремительно приближалась, и им нужно было обеим носить дрова, чтобы успеть до того, как разразится буря. Они не могли открывать дверь, держа охапку дров. И не могли оставить дверь открытой, не напустив холода в дом.
— Я буду открывать дверь, — сказала Кэрри.
— Ты не сможешь, — сказала Лора. — Тебе не достать.
— А вот и смогу, — сказала Кэрри. Она потянулась к ручке обеими руками и повернула ее. Она смогла это сделать! Кэрри была уже такая большая, что сама открывала дверь.
Лора и Мэри принялись носить дрова. Они очень спешили. Кэрри открывала дверь и закрывала ее за ними. Мэри могла унести больше дров, зато Лора была проворней. Они наполнили ящик для дров прежде, чем налетел вихрь. Он принес твердые, как песок, крупинки снега, которые больно обжигали лицо. Когда Кэрри открывала дверь, в дом врывалось белое облако.