У тебя иное имя
Шрифт:
Разговор продолжался еще около часа, но ничего существенного больше сказано не было. Хулио вернулся в свой кабинет, сообщил секретарше хорошие новости и отправился обедать.
Он хотел в одиночестве насладиться триумфом, а еще хотел пройтись по улице в своих новых джинсах, голубой майке и мятом пиджаке. «До будущего рукой подать, – сказал он себе, не разжимая губ. И добавил: – Прощай, Орландо Аскаратэ! Полезай в свой шкаф и затеряйся там среди его ящиков».
Он пообедал в дорогом ресторане неподалеку от издательства. А после обеда выпил три чашки кофе и
Ему открыла жена Рикардо, одетая в прозрачную тунику. Войти она не предложила.
– Привет! – сказал Хулио.
– Привет! – ответила она с улыбкой, предназначенной не ему.
– Рикардо дома?
– Рикардо? Нет. Он уехал в сельву.
Хулио подумал немного и пришел к выводу, что она говорит неправду.
– В какую сельву? – спросил он.
– Не знаю, – пожала она плечами. – Где-то в Гватемале, кажется. Он никогда ничего не говорит.
– Можно войти на минутку? – спросил Хулио.
Женщина посторонилась, давая ему пройти, и они вместе направились в гостиную. Она шла чуть впереди, ее туника развевалась, образуя многочисленные причудливые складки и обрисовывая то одну, то другую часть стройного тела, – сквозь ткань просвечивала розовая тугая плоть.
Мальчишки-подростка на сей раз в гостиной не было. Хулио сел на один из многочисленных диванов и сообщил:
– Я только что пообедал.
– Понятно, – ответила женщина.
– Я не верю в историю про сельву, – заявил Хулио без всякого перехода.
– Но он мне велел говорить это всем друзьям.
– Мы с ним не друзья, – возразил Хулио. – Если честно, мы с Рикардо всегда друг друга недолюбливали. Мы полжизни друг друга избегали. До того самого дня, когда я приходил к вам. И между прочим, я тогда уже заметил, что он что-то скрывает.
– Что ж, раз ты ему не друг, – сказала женщина просто, – я могу тебе сообщить. Он в больнице. Видимо, скоро умрет. Ему три месяца проводят химиотерапию. Но если такая болезнь поразит в молодом возрасте или в возрасте около сорока – сделать ничего нельзя. Эти заболевания не процесс, а быстрое разрушение.
Женщина закрыла лицо руками и заплакала, как маленькая девочка, которую несправедливо ругают взрослые.
– Рикардо с болезнями всегда не везло, – сказал Хулио, хотя вовсе не собирался это говорить: казалось, кто-то вложил ему в уста заранее подготовленный ответ.
Он поднялся и вышел, не дожидаясь, пока женщина по имени Лаура перестанет плакать и отнимет руки от лица.
Улицы были странными. Особенно для человека, которому казалось, что под его загрубелой кожей по сотням артерий текут и газ, и гниль, и электрический ток. А еще вода, крысы и рабочие, которым надлежит поддерживать всю эту мешанину.
«Как мне повезло, что это не коснулось меня!» – думал Хулио, полагая, что болезнь Рикардо Мельи – это рок, это как лотерея, билеты которой розданы всем представителям поколения – по нескольку штук каждому. Если коснулось одного – других уже не коснется. Так что ему ничего не грозило. Ему повезло. Случай умеет выбирать. Рикардо слишком спешил. Слишком много писал. Слишком много путешествовал. Слишком много зарабатывал, имел слишком большой успех. За все это и расплачивается. Нужно идти вперед потихоньку, шаг за шагом, как я, чтобы не гневить всемогущий случай.
Дул легкий ветерок, приносивший прохладу. «Зря я оставил ему плащ, – подумал Хулио. – Он ему все равно не пригодится».
Витрины магазинов были очень нарядны.
Семнадцать
На следующий день была пятница, и Хулио проснулся рано и встал легко. Взволнованный произошедшими накануне событиями, он не мог дождаться часа встречи с психоаналитиком: ему не терпелось рассказать обо всем доктору Родо. А потом, несмотря на запрет Лауры, он заглянет в парк и, если повезет, встретит там ее.
Все утро он выбирал мебель для своего нового кабинета – кабинета заместителя генерального директора – и кокетничал – так, чтобы другим не было заметно, – с Росой, в глазах которой уже светилась робкая надежда.
Накануне вечером, чтобы отпраздновать тот факт, что страшное случилось не с ним, а с Рикардо Мельей, он купил себе очень легкий пиджак в крупную сине-зеленую клетку и на работу явился в новом пиджаке свободного покроя, серой рубашке с косым воротом, джинсах и спортивных туфлях.
Он пообедал в кафетерии на улице Принсипе-де-Вергара – съел сэндвич и выпил пива – и направился на прием к доктору Родо, заранее предвкушая удивление психоаналитика при виде его нового наряда. Взглянув на свое отражение в витрине магазина, мимо которого проходил, Хулио сам не сразу узнал себя и счел это хорошей приметой. «Чтобы побеждать, – подумал он, – нужно уметь становиться немного чужим самому себе». Навстречу ему шел мужчина, который нес на плечах маленького ребенка. И Хулио, поравнявшись с ним, сказал: «Никогда человек не поднимается так высоко, как в те минуты, когда сидит на плечах у отца». Мужчина улыбнулся и зашагал дальше. А Хулио почувствовал легкие угрызения совести – он вспомнил о своем сыне. Но эти мысли улетучились, едва он подумал о том, какое прекрасное будущее ожидает его: он будет зарабатывать намного больше и с ним не случится несчастья, подобного тому, какое случилось с Рикардо Мельей.
В приемной доктора Родо вместо доктора Родо он увидел субъекта с набрякшими веками и глубокими залысинами. Субъект пригласил Хулио пройти и сообщил ему, что доктор Родо скончался во вторник рано утром. От остановки сердца, как та канарейка. Субъект сообщил также, что является коллегой доктора Родо, и предложил свои услуги, на случай если Хулио захочет продолжать сеансы психоанализа.
– Мы работали в одном ключе, – добавил он.
Хулио представил себе двух психоаналитиков, работающих внутри огромного ржавого ключа, и с трудом удержался от улыбки.