Убежище
Шрифт:
Пусть так и думает, решил он.
Имя, под которым его знала Эвелин, заставило его подумать о ней с сознанием своей вины. Если бы тогда, в Эль-Хиллахе, он сказал ей правду, она вела бы себя более осторожно, знала бы, что за этой тайной охотятся опасные люди. Они постоянно за ней охотились, внезапно появляясь на сцене, стоило им почуять ее. Так уж устроен мир. Таким он существует на протяжении веков.
Тогда Эвелин не стала бы жертвой похищения.
А он знал бы, что у него есть дочь. И он позаботился бы, чтобы его дочка
Он вспомнил удивленно распахнутые глаза Миа, когда он сказал ей правду, и у него снова появилось ощущение пустоты и боли.
По крайней мере со слабой надеждой, подумал он, теперь она в безопасности.
Миа сидела на расшатанном стуле в комнате, наполненной табачным дымом, и пила воду, а худой старик заканчивал обрабатывать рану Абу Барзана.
Торговец антиквариатом провел ее запутанными переулками старинного города к одному из своих знакомых. Несмотря на периодические братоубийственные схватки, все курды единодушно ненавидели общего врага — турецкую разведку МИТ, аналога мухабарата — и помогали друг другу избежать ее когтей.
В комнате находились еще три курда и непрерывно курили, ожесточенно споря о чем-то между собой и с Абу Барзаном. Миа ни слова не понимала, но по их лицам видела — они явно сердились из-за перестрелки на базаре. Были убиты один из их людей и племянник Абу Барзана, и теперь все боялись последствий.
Доктор закончил свое дело и ушел, забрав с собой этих троих и оставив Миа наедине с Абу Барзаном. В комнате повисла гнетушая тишина, густой и едкий дым постепенно рассеялся. Наконец иракец обернулся к Миа.
— Значит, книга осталась у вас, — сказал он, указывая на лежащую перед ней на столике древнюю рукопись.
Она рассеянно кивнула.
— И что вы думаете делать?
— Не знаю. — Пока доктор возился с раной Абу Барзана, она сама об этом думала, но не пришла ни к какому решению. — Я не могу обратиться в посольство. Я больше не знаю, кому верить.
Миа рассказала ему о происшествиях в Бейруте, о похищении Эвелин. Он побагровел от ярости, когда она поведала ему об опытах хакима. Саддам уже использовал нервно-паралитический газ против курдов, которых презирал и ненавидел. Вполне вероятно, он злорадно поставлял хакиму в качестве подопытных кроликов именно курдов.
Продолжая свой рассказ, Миа рассказала про Корбена и Кирквуда. В отношении последнего она упомянула только о том, что он является сотрудником ООН, пытающимся помочь освободить ее маму, разумеется умолчав о его признании, сделанном на крыше дома. Хотя в душе ни на минуту о нем не забывапа.
Толстяк скривил полное лицо в скептической усмешке.
— А этот человек из ООН. Который хотел ее купить. — Он указал толстым пальцем на книгу. — Ему вы верите?
Это уточнение удивило Миа, но потом она вспомнила, как Кирквуд передал ему серебристый атташе-кейс.
— Он же ваш покупатель.
Абу Барзан кивнул.
— Шестьсот тысяч долларов как не бываю! — Он безутешно вздохнул.
Миа вспомнила, как Корбен нес кейс, и задумалась. Ей все время казалось — здесь что-то не так, и только теперь она поняла, в чем дело. Он был один, его не сопровождали ни его коллеги из разведки, ни спецназовцы, ни турецкие копы. А ведь они являлись союзниками американцев.
Он действовал самостоятельно. Агент-одиночка, вырвавшийся из узды агентства.
Она испугалась за Кирквуда, оказавшегося в руках Корбена. А ведь он оставался ее единственной надеждой в деле освобождения матери.
Миа стала размышлять, пытаясь представить дальнейшие шаги Корбена. Теперь стало ясно: он и думать не думает о спасении Эвелин. Он перебил всю шайку хакима, чего никогда не сделал бы, если бы действительно собирался вступить с ним в переговоры относительно освобождения Эвелин.
Нет, Корбен преследует какие-то другие, свои цели.
А значит, он охотится за формулой. Следовательно, он направится только в одно конкретное место.
— Хотите вернуть свои деньги? — взбодренная надеждой, спросила она Абу Барзана.
Тот недоуменно уставился на нее.
— Мы можем тайком перейти границу? — затаив дыхание, спросила она.
Глава 63
Солнце стояло в зените, когда «лендкрузер» въехал на территорию Ирака. Кирквуд по-прежнему сидел рядом с Корбеном, который из предосторожности привязал его правую руку к ручке дверцы, чтобы он не выскочил на ходу.
Не доезжая границы, Корбен остановился в маленьком городке Идиле и купил у продавца фруктов две бутылки воды и несколько бананов для себя и своего пленника. Он отвязал Кирквуда, они уселись на обочине дороги и слегка подкрепились. Затем они миновали длинную вереницу пустых бензовозов и автобусов, направляющихся в Ирак, и подкатили к турецкому пограничному посту. Грубый и чересчур рьяный солдат быстро подчинился более покладистому офицеру, чьи глаза заблестели при виде солидной взятки размером в несколько его месячных окладов. Он великодушно принял дар своей стране и разрешил им выехать за ее пределы.
Затем они пересекли ничейную полосу, разделявшую две границы. Лишенная растительности полоса выглядела еще более унылой, чем плоскогорье, через которое она проходила. Проехав еще пару сотен ярдов, они приблизились к иракской пограничной заставе, где страж в нелепой камуфляжной форме также охотно сунул в карман свернутые банкноты и сделал им знак проезжать.
Сразу после Заху, убедившись, что взятка на границе не повлекла осложнений и за ними никто не следит, Корбен остановился у заправки. Залив полный бак, он стал искать на карте Нерва Зхори. С трудом он обнаружил крошечную надпись, обозначавшую маленькую деревеньку, затерянную в горах, почти на границе с Турцией.