Убежище
Шрифт:
Но для этого понадобилось бы пролететь шесть футов над пропастью высотой в три этажа, дном которой являлась булыжная мостовая.
— Сможете перепрыгнуть? — спросил он, оглядываясь на дверь, которая могла распахнуться в любую секунду.
— Да вы что, с ума сошли?!
— Сможете!
— Мне не перепрыгнуть!
Они вздрогнули, услышав громкий стук в дверцу чердака.
Кирквуд впился в Миа глазами.
— Вы сможете! — заорал он на нее. — Вы должны прыгнуть!
Еще один бешеный удар. Дверь приоткрылась, импровизированный
Миа посмотрела на крышу базара, потом на Кирквуда.
— Прыгайте, а я брошу вам книгу, — торопливо сказал он. — Меня не ждите, сразу уходите оттуда. Постарайтесь добраться до одного из наших посольств, добейтесь, чтобы вас пропустили к послу, и говорите только с ним, понятно?
Она не могла отвести от него взгляда.
Дверца снова затряслась под ударами.
— Почему вы это делаете? — спросила она. — Кто вы? Почему я должна вам верить?
Ее вопросы ранили Кирквуда в самое сердце, его охватила страшная боль и ярость.
— Потому что я был вместе с вашей матерью в той подземной камере в Эль-Хиллахе.
Она ошеломленно смотрела на него.
— И потому что я почти уверен, я — ваш отец, — в отчаянии добавил он, и ему показалось, будто у него тело расстается с душой.
Очередной мощный толчок, дверца не выдержала и поддалась.
Кирквуд и Миа одновременно обернулись и увидели, как на крышу вылезает рябой.
— Скорей! — скомандовал ей Кирквуд.
Миа взглянула в темный переулок, затем на человека, только что признавшегося, что он ее отец, и кивнула. Потрясенная услышанным, она не находила слов. Отступив несколько шагов назад, она разбежалась и взлетела в воздух.
Полет длился короче вздоха, и вот она тяжело рухнула на покрытую пылью крышу и покатилась по ней. Уцепившись за какую-то неровность, она задержала падение и встала на ноги. Зубы выбивали дробь, голова кружилась после жесткого приземления, но она заставила себя подбежать к парапету.
Кирквуд просиял, увидев, что она встала невредимой.
За его спиной промелькнула тень. Тот самый рябой! Он появлялся в Бейруте каждый раз, когда начиналась стрельба. В руке он сжимал пистолет.
— Сзади! — закричала она.
Кирквуд оглянулся назад, повернулся к ней, в последний раз кинув взгляд на книгу, которую держал в руках, и неуловимым движением бросил книгу Миа.
Она запорхала в воздухе, вращаясь вокруг своей оси, бесценная древняя Фрисби, и опустилась в подставленные руки Миа как раз в тот момент, когда киллер подбежал к парапету. Она увидела, как он навел на нее пистолет, поняла — сейчас из дула вылетит смерть и отнимет у нее жизнь. Но человек, знакомый ей под именем Билла Кирквуда, ринулся на него и оттолкнул его руку в сторону, отчего выпущенная пуля полетела вверх, в воздух.
— Бегите! — успел выкрикнуть он, вступая в схватку с вооруженным бандитом.
И хотя все ее существо бунтовало против побега, она повиновалась приказу Кирквуда.
Стоя в сумраке у подножия лестницы, Корбен наблюдал за нервничающим бандитом, оставленным стеречь его. Оба напряженно прислушивались к бешеному стуку в какую-то дверь, доносящемуся сверху. Наверное, Кирквуд и Миа заперлись в одной из комнат. Но Корбен не сомневался — скоро Омар ворвется в нее.
Значит, скоро все закончится. Если спасаться, сейчас самый подходящий момент.
За ним следил только один человек, к тому же встревоженный.
Пора начинать собственную партию.
Путь на лестницу закрывало тело убитого охранника Кирквуда. За ним распростерся в коридоре один из мертвых стрелков Омара. Рядом с его беспомощно вытянутой рукой Корбен увидел нечто, представляющее для него огромный интерес.
Корбен поймал нервный взгляд своего стража, затем скосил глаза на тело стрелка и снова взглянул на стража, изобразив удивление.
— Книга! Смотри-ка, та самая книга!
Корбен указал вниз, на окровавленный пол, и шагнул к мертвому стрелку, следя за реакцией стража.
Стрелок угрожающе заорал, но Корбен не поднял голову и сделал еще шаг, повторив немного громче:
— Это же та книга, идиот! Понимаешь? Эль китаб!
И он сделал еще один шаг, поднял связанные руки, демонстрируя свою беспомощность, потом указал ими вниз, на пол.
— Эль китаб, — повторил он. — Ее ищет муаллим, тупица ты этакий!
Стрелок продолжал что-то кричать и поднял пистолет, нервно поглядывая вверх, вслед Омару, явно не зная, что предпринять. Но Корбен уже решился и не собирался отступать. Он продолжал тыкать вниз и кричать:
— Книга, понятно? Эль китаб, понимаешь?
С этими словами он повернулся спиной к стражу, схватил с пола пистолет с глушителем и, круто обернувшись лицом к перепуганному арабу, нажал на спуск, молясь Богу, в которого не верил, чтобы магазин не оказался пустым. На одно мгновение он превратился в верующего — когда несколько пуль вонзились в грудь араба, заставив его отшатнуться назад, и в следующую секунду враг Корбена упал, обливаясь кровью.
Омар бешеным ударом головы отбросил от себя Кирквуда и с трудом встал на ноги. Держа противника под прицелом, он не давал ему приблизиться к себе и быстро осмотрел крышу базара.
Ни девчонки, ни книги!
Схватив Кирквуда за воротник, он заставил его встать. Кинув на крышу последний взгляд, он приказал Кирквуду идти, пропихнул его в дверцу чердака и, подталкивая в спину пистолетом, погнал вниз по лестнице.
Его душила ярость.
Надо же — потерять книгу, которая была здесь, у него под носом, стоило только руку протянуть. Зато он получил то, чего хаким хотел еще больше — покупатель. Живой и невредимый, готовый для допроса. Но все равно операцию нельзя считать удачной. Помимо книги, он потерял несколько человек.