Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Не уверен. Но давно. Все проворачивал так, что никто не замечал исчезновения проходящих через город людей. У него большой опыт, и он научился маскировать свои действия. — Наварро внезапно моргнул и посмотрел на нее. Увидев по-настоящему.

— Ты ведь обычно все видишь не так? — с пониманием проговорила она. — Состояние похоже на транс?

— Да, — медленно ответил он.

— Тогда почему способности изменились?

— Не знаю. — Он взял ее за руку. — Но Бишоп сказал, что иногда так случается. Способности

изменяются во время расследования. Пойдем. Мне нужно посмотреть на ту карту.

Спустя пять минут они уже склонялись над столом в холле полицейского участка, изучая карту местности, которая сверху была накрыта прозрачной пластиковой сеткой с указанием поисковых групп. Квадраты были выделены цветом вдоль всей главной дороги до трассы, и в большей части стояли странные числа.

— Здесь у меня список всех поисковых групп в соответствии с квадратами. — Сказал им офицер Крейг Брэдшоу. — Каждой группе присвоен номер. Шеф практически всех волонтеров поставил с полицейскими, если только не был уверен, что они опытны и хорошо знают местность. Пусть некоторые направления и начинаются достаточно близко, но они уходят глубоко в леса.

Нахмурившись, Наварро указал пальцем на направление, в котором не стояло цифр.

— Здесь.

Эмма вместе с Крейгом изучала карту.

— Какая-то часть этой земли принадлежит вам, мисс Эмма, — заметил Крейг. — Вот здесь рядом с церковью Уиллоу-Крик.

— Да, — ответила она. — Мы владеем этой землей пополам с Джесси.

— Нам надо быть там, — сказал Наварро.

— Ты уверен?

— Абсолютно.

— Хорошо, — Эмма кивнула Крейгу. — Запишите нас и отправьте туда, Крейг.

— Хорошо. И удачи. — Его молодое лицо было серьезным. — У меня плохое предчувствие с самого утра, как только я услышал об этом. Я все еще надеюсь, что она в порядке.

Эмма едва кивнула, но, оказавшись на улице, проговорила:

— Я должна была сказать ему.

— Лучше подождать, пока мы не найдем доказательств.

— Согласна. И все равно, интересно, сколько людей ожидают, что найдут машину Джесси возле чьего-нибудь дома и обнаружат, что она навещает друга?

— Может, несколько.

— Слушай, мы может зайти в гостиницу и взять мой джип — до того квадрата, который мы должны обыскать, около четырех миль вниз по центральной улице, поэтому мы может подъехать так далеко, как только возможно.

— Смысл в этом есть, — согласился он. И молчал, пока они не сели в «Чероки» Эммы последней модели и не направились вниз по направлению к шоссе. — Я заметил, что шериф направил как минимум три отряда с собаками.

— В горах часто используют собак для поиска и спасения, поэтому у нас есть специальные группы. Думаю, Дэн относится к этому более чем серьезно. — Она замолчала. — Интересно, что исследователь сказала ему.

— Вероятно, то же самое, что Пенни рассказала нам. Она видела

Джесси и уверена в ее смерти.

Эмма покачала головой.

— Должно быть что-то большее. Потому что Дэн был убежден: если с Джесси что-то случилось, то это произошло вдали от Бэррон-Холлоу.

Наварро мог предположить, что именно убедило шефа полиции отнестись к исчезновению Джесси серьезно. Но поскольку уверен в этой мысли не был, решил промолчать.

Они узнают достаточно скоро, если он прав.

— Холлис, вы уверены, что хотите идти по ручью? — спросил офицер Джеральд Нил, отстав от нее по крайней мере ярдов на шесть.

— Абсолютно, — ответила она, сосредоточившись на заросшем травой берегу ручья, вдоль которого они пытались следовать, и маленькой коробочке с циферблатом и шкалой, которую она держала в руке.

Напарник позади нее тихо заметил:

— Ты могла бы выбрать более легкий путь.

— К сожалению, нет, — ровным голосом ответила она. — Джесси ведет нас. И она становится все более возбужденной. Что бы ни происходило, у нас заканчивается время.

— Церковь?

— Не думаю. Не знаю, замешана ли тут церковь, но Джесси ведет нас в другое место.

— И, полагаю, она ничего тебе не говорит.

— Она пыталась, но я не могу расслышать. А еще она понимает, что ей необходимо сохранять энергию, чтобы вести нас. Сейчас она машет, чтобы мы торопились.

— Хорошо, — проговорил Демарко. — Просто надеюсь, что успею достать пистолет из этой сумки достаточно быстро, если понадобится. Черт, так неудобно, что нельзя носить кобуру.

— Слушай, по крайней мере, тебе не приходится таскать эту дурацкую бесполезную коробку и притворяться. Что опять не так?

— Полагаю, какие-то энергетические всплески.

Она выругалась сквозь зубы.

— Аура Джесси становится ярче. Думаю, мы приближаемся…

По молчаливому согласию они оставили рюкзак в джипе Эммы. И хотя она видела, как Наварро достает пистолет из кобуры на лодыжке, которую не замечала ранее, возражать не стала. Но прокомментировала:

— Ты всегда вооружен, когда охотишься на мертвых?

— Практически. Мертвые, которых я разыскиваю, редко умирают без посторонней помощи.

— Ты знаешь, кто он, — внезапно догадавшись, проговорила Эмма. — Знаешь, кто убийца.

Он немного помедлил, а затем сказал:

— Мне предоставили много дополнительной информации. И как только я узнал, что произошло с тобой, и понял, что здесь орудует убийца, одно имя продолжало выделяться.

— Он в нашем списке подозреваемых?

— Да. И мне жаль, но…

Эмма собиралась спросить, но вдруг в пятидесяти ярдах от ручья они вышли из леса и натолкнулись на припаркованный джип полицейского управления Бэррон-Холлоу.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3