Чтение онлайн

на главную

Жанры

Убийства в замке Видер
Шрифт:

— Это был я, герр Потсдорф, — с достоинством собщил Хельмут, и теперь все взгляды обратились уже на него.

— Вы? — недоверчиво уточнил Потсдорф.

— Именно я, господин Потсдорф.

— И что же вы такого ужасного совершили?

— Я решила, что это убийца, — краснея, принялась объяснять Ангелика. — Понимаете, мы услышали шаги… Кто — то шёл за нами, и я решила почему — то, что это убийца. А это оказался господин Хельмут… Простите, я совсем не хотела подставлять вам подножку, — повернулась она к дворецкому. — Я испугалась. Я думала, это убийца.

— А вот

Бинди Би знала, что это не убийца, — сказала Бинди Би.

— Откуда же ты знала, душенька моя? — заинтересовался актёр.

— Интуиция.

— А — а, ну раз интуиция, то, конечно, да.

Ангелика продолжала с мольбой смотреть на дворецкого.

— Я тогда не сильно ушибла вас? Я прошу прощения, я действительно не хотела ничего такого… просто я ужасно испугалась.

— Ничего страшного, фройляйн. Я даже не ушибся.

— Кстати, Бинди Би хочет узнать про вашу странную реакцию на кровь на стене, — сообщила Бинди Би.

Ангелика вспомнила, как зачарованно, не отрываясь, смотрел дворецкий на кровь и с каким трудом оторвался от созерцания кровавого отпечатка.

Дворецкий растерялся.

— Моя странная реакция?.. — пробормотал он. — Простите, не понимаю…

— Всё вы понимаете! Ангелика, вы же помните, как странно пялился этот старик на отпечаток? — повернулась Бинди Би к модели. — Ведь он странно себя вёл, согласитесь.

— И ничего не странно, фройляйн, — выпрямился Хельмут. — Просто вы не поймёте.

— Это Бинди Би не поймёт?! — возмутилась певица, а Потсдорф, слушавший с большим интересом — впрочем, как и все остальные — поторопил:

— Ну давайте, вываливайте ваши признания. Видите, мы все в нетерпении.

Хельмут свысока взглянул на актёра, повернулся к инспектору и на протяжении всего своего признания обращался исключительно к нему.

— Понимаете, господин инспектор, это пятно действует на меня странно. Когда я его вижу, кровь словно зачаровывает меня, и начинаешь понимать, как быстро время и как хрупка жизнь… И мне постоянно кажется, что там кто — то присуствует. Призрак Анхелы фон Видер. Конечно, призраков не существует, но всякий раз, когда я там появляюсь, мне кажется, что там кто — то есть — незримый, невидимый… Вы меня понимаете?

— Понимаю, — серьёзно ответил Бейкер.

— И вот всякий раз, когда я вижу это пятно, я всегда так реагирую, и сам не пойму-почему… Вас удовлетворяет моё объяснение, господин инспектор?

— Вполне.

— Господи, какая чепуха, — сердито сказал Потсдорф. — Более глупого объяснения я ещё не слышал. И вы ему поверили, инспектор? А что, если он кого — то покрывает?

— Никого я не покрываю, герр Потсдорф, — холодно сказал Хельмут.

— Ой ли, старик? А мне кажется, что покрываешь. И в твои россказни про якобы гипнотизирующее действие кровавого пятна мы тоже не верим. Да ещё это якобы бы присуствие призрака…чушь полнейшая.

— Замолчите, — сказал Бейкер.

— Вы ему верите?! — возмутился Потсдорф. — Вы верите этому человеку? Вы слышали, что за чепуху он сейчас тут нёс?! Призрак!.. Пф!.. Призраков не существует — это все знают. Представить только — незримое присуствие чего —

то!. Смешно.

Инспектор молчал, и Хельмут с тревогой взглянул на него:

— Вы мне верите? Верите, господин инспектор? Я говорю правду — я чувствую чьё — то присуствие всякий раз, как появляюсь там.

— Я не верю в призраков, но готов признать, что вы что — то чувствуете, — помедлив, сказал Бейкер.

— Но как такое может быть? — осторожно спросила Габи. — Если призраков не существует, то что тогда это?

— После каждого преступления остаётся негативная энергетика. Чем тяжелее преступление, чем с большей жестокостью совершено, тем сильнее энергетика, — неохотно объяснил инспектор. — И если сохранилась энергетика убийства, совершённого столько лет назад, то можно представить, с какой жестокостью оно было совершено…

— Ужасно, — тихо сказала Ангелика.

— А вы в курсе, что комната Анхелы фон Видер замурована? — громко сказала Бинди Би. — Её отец приказал это сделать.

— Откуда вы это знаете? — неприязненно посмотрела на неё Габи.

— Старик сказал.

— А ведь вы этого не говорили, — укоризненно попенял Потсдорф Вилме, и та растерялась:

— Правда? Я думала, что говорила… я разве не говорила?

— Какое это имеет значение? — сердито поинтересовалась Бинди Би. — Бинди Би кажется, что данная тема не для разговора за столом. У Бинди Би портится аппетит.

— Ты сама затронула эту тему, дорогая, так что не бузи, — сказал Потсдорф и громко поинтересовался: — Кстати, почему я не вижу нашего грубияна? Или он не боится пропустить завтрак? Кстати, инспектор, как движется расследование? — поинтересовался актёр у молчавшего Бейкера. — Кто — нибудь есть на примете? Думаю, за два дня — ведь, кажется, столько прошло с убийства нашего гения — физика… молчу — молчу, — быстро добавил Потсдорф, покосившись на Мари. — Я забыл, что тут присуствует его ярая защитница.

Мари смерила его холодным взглядом и воздержалась от ответа.

— Господин инспектор, а вы кого — нибудь подозреваете? — осмелилась поинтересоваться Ангелика. — Вы говорили, что убийца один из нас…

— А ещё инспектор говорил, что убийца — дворецкий, — ввернул Потсдорф.

— Неправда, инспектор так не говорил, — сердито поправила Габи. — Он говорил, что убийца — кто — то из замка.

— Неправда, — в тон ответил Потсдорф. — Он сначала так говорил, а теперь стало известно, что есть карты — путеводители по замку Видер, и следовательно, любой мог укокошить физика. Пардон, фройляйн, — сказал он Мари.

Мари снова отмолчалась. Она решила вести себя как можно тише, чтобы не привлекать лишнего внимания. И ещё её интересовало, куда подевался Шондер. Нет, она уже не помышляла об убийстве… или помышляла?.

Райне тоже присуствовал на завтраке. Он не смотрел на неё, и Мари неожиданно это очень сильно задело.

— Скажите, а почему вы не высказываете своего мнения? — вдруг обратился Потсдорф к повелителю моды. — Или ваша собачонка вам весь свет застила?

Повелитель моды вздрогнул, когда к нему неожиданно обратились, и с трудом оторвался от Ди — Ди.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия