Убийства в замке Видер
Шрифт:
— Это был я, герр Потсдорф, — с достоинством собщил Хельмут, и теперь все взгляды обратились уже на него.
— Вы? — недоверчиво уточнил Потсдорф.
— Именно я, господин Потсдорф.
— И что же вы такого ужасного совершили?
— Я решила, что это убийца, — краснея, принялась объяснять Ангелика. — Понимаете, мы услышали шаги… Кто — то шёл за нами, и я решила почему — то, что это убийца. А это оказался господин Хельмут… Простите, я совсем не хотела подставлять вам подножку, — повернулась она к дворецкому. — Я испугалась. Я думала, это убийца.
— А вот
— Откуда же ты знала, душенька моя? — заинтересовался актёр.
— Интуиция.
— А — а, ну раз интуиция, то, конечно, да.
Ангелика продолжала с мольбой смотреть на дворецкого.
— Я тогда не сильно ушибла вас? Я прошу прощения, я действительно не хотела ничего такого… просто я ужасно испугалась.
— Ничего страшного, фройляйн. Я даже не ушибся.
— Кстати, Бинди Би хочет узнать про вашу странную реакцию на кровь на стене, — сообщила Бинди Би.
Ангелика вспомнила, как зачарованно, не отрываясь, смотрел дворецкий на кровь и с каким трудом оторвался от созерцания кровавого отпечатка.
Дворецкий растерялся.
— Моя странная реакция?.. — пробормотал он. — Простите, не понимаю…
— Всё вы понимаете! Ангелика, вы же помните, как странно пялился этот старик на отпечаток? — повернулась Бинди Би к модели. — Ведь он странно себя вёл, согласитесь.
— И ничего не странно, фройляйн, — выпрямился Хельмут. — Просто вы не поймёте.
— Это Бинди Би не поймёт?! — возмутилась певица, а Потсдорф, слушавший с большим интересом — впрочем, как и все остальные — поторопил:
— Ну давайте, вываливайте ваши признания. Видите, мы все в нетерпении.
Хельмут свысока взглянул на актёра, повернулся к инспектору и на протяжении всего своего признания обращался исключительно к нему.
— Понимаете, господин инспектор, это пятно действует на меня странно. Когда я его вижу, кровь словно зачаровывает меня, и начинаешь понимать, как быстро время и как хрупка жизнь… И мне постоянно кажется, что там кто — то присуствует. Призрак Анхелы фон Видер. Конечно, призраков не существует, но всякий раз, когда я там появляюсь, мне кажется, что там кто — то есть — незримый, невидимый… Вы меня понимаете?
— Понимаю, — серьёзно ответил Бейкер.
— И вот всякий раз, когда я вижу это пятно, я всегда так реагирую, и сам не пойму-почему… Вас удовлетворяет моё объяснение, господин инспектор?
— Вполне.
— Господи, какая чепуха, — сердито сказал Потсдорф. — Более глупого объяснения я ещё не слышал. И вы ему поверили, инспектор? А что, если он кого — то покрывает?
— Никого я не покрываю, герр Потсдорф, — холодно сказал Хельмут.
— Ой ли, старик? А мне кажется, что покрываешь. И в твои россказни про якобы гипнотизирующее действие кровавого пятна мы тоже не верим. Да ещё это якобы бы присуствие призрака…чушь полнейшая.
— Замолчите, — сказал Бейкер.
— Вы ему верите?! — возмутился Потсдорф. — Вы верите этому человеку? Вы слышали, что за чепуху он сейчас тут нёс?! Призрак!.. Пф!.. Призраков не существует — это все знают. Представить только — незримое присуствие чего —
Инспектор молчал, и Хельмут с тревогой взглянул на него:
— Вы мне верите? Верите, господин инспектор? Я говорю правду — я чувствую чьё — то присуствие всякий раз, как появляюсь там.
— Я не верю в призраков, но готов признать, что вы что — то чувствуете, — помедлив, сказал Бейкер.
— Но как такое может быть? — осторожно спросила Габи. — Если призраков не существует, то что тогда это?
— После каждого преступления остаётся негативная энергетика. Чем тяжелее преступление, чем с большей жестокостью совершено, тем сильнее энергетика, — неохотно объяснил инспектор. — И если сохранилась энергетика убийства, совершённого столько лет назад, то можно представить, с какой жестокостью оно было совершено…
— Ужасно, — тихо сказала Ангелика.
— А вы в курсе, что комната Анхелы фон Видер замурована? — громко сказала Бинди Би. — Её отец приказал это сделать.
— Откуда вы это знаете? — неприязненно посмотрела на неё Габи.
— Старик сказал.
— А ведь вы этого не говорили, — укоризненно попенял Потсдорф Вилме, и та растерялась:
— Правда? Я думала, что говорила… я разве не говорила?
— Какое это имеет значение? — сердито поинтересовалась Бинди Би. — Бинди Би кажется, что данная тема не для разговора за столом. У Бинди Би портится аппетит.
— Ты сама затронула эту тему, дорогая, так что не бузи, — сказал Потсдорф и громко поинтересовался: — Кстати, почему я не вижу нашего грубияна? Или он не боится пропустить завтрак? Кстати, инспектор, как движется расследование? — поинтересовался актёр у молчавшего Бейкера. — Кто — нибудь есть на примете? Думаю, за два дня — ведь, кажется, столько прошло с убийства нашего гения — физика… молчу — молчу, — быстро добавил Потсдорф, покосившись на Мари. — Я забыл, что тут присуствует его ярая защитница.
Мари смерила его холодным взглядом и воздержалась от ответа.
— Господин инспектор, а вы кого — нибудь подозреваете? — осмелилась поинтересоваться Ангелика. — Вы говорили, что убийца один из нас…
— А ещё инспектор говорил, что убийца — дворецкий, — ввернул Потсдорф.
— Неправда, инспектор так не говорил, — сердито поправила Габи. — Он говорил, что убийца — кто — то из замка.
— Неправда, — в тон ответил Потсдорф. — Он сначала так говорил, а теперь стало известно, что есть карты — путеводители по замку Видер, и следовательно, любой мог укокошить физика. Пардон, фройляйн, — сказал он Мари.
Мари снова отмолчалась. Она решила вести себя как можно тише, чтобы не привлекать лишнего внимания. И ещё её интересовало, куда подевался Шондер. Нет, она уже не помышляла об убийстве… или помышляла?.
Райне тоже присуствовал на завтраке. Он не смотрел на неё, и Мари неожиданно это очень сильно задело.
— Скажите, а почему вы не высказываете своего мнения? — вдруг обратился Потсдорф к повелителю моды. — Или ваша собачонка вам весь свет застила?
Повелитель моды вздрогнул, когда к нему неожиданно обратились, и с трудом оторвался от Ди — Ди.