Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник)
Шрифт:
Глассдейл разглядывал хозяина, прежде чем Фоллиот заметил, что в сад вошел незнакомец. В старом пиджаке Фоллиот выглядел вполне заурядно – он производил впечатление человека, такого же безобидного и тихого, как и его нынешнее занятие: мирное и успокаивающее. Но Глассдейл не удовлетворился первым впечатлением, а вгляделся в Фоллиота более пристально и только тогда сделал шаг вперед.
Хозяин повернулся без особой спешки и не удивился, увидев перед собой незнакомого человека. У него была привычка смотреть на людей
– Мистер Фоллиот, если не ошибаюсь? – произнес он. – Мистер Стивен Фоллиот?
– Он самый, – кивнул хозяин. – А вы кто?
– Моя фамилия Глассдейл. Я только что побывал у вашего адвоката. Заглянул к нему, и он сообщил, что дело, по которому я обратился, следует обсуждать непосредственно с вами. И вот – я здесь!
Фоллиот, срезавший лишние побеги с розового куста, сложил нож и убрал его в карман пиджака. Затем снова повернулся к незнакомцу:
– Значит, вы пришли за вознаграждением в тысячу фунтов, надо полагать?
– Я не возражал бы получить его, мистер Фоллиот.
– Кто бы возражал. Едва ли такой найдется! Но вот только нужно выяснить, из какой вы категории претендентов. Из тех, кто только думает, будто владеет информацией, или же вы ею владеете на самом деле? Что скажете?
– Вы сами разберетесь в этом после беседы со мной, мистер Фоллиот, – с достоинством ответил Глассдейл.
– Разумеется, мы непременно поговорим. Садитесь на эту лавочку посреди роз. Здесь тихое местечко. Ни души вокруг. А теперь, – продолжил он, когда оба пристроились на грубо сколоченной скамье, стоявшей в беседке, увитой побегами многоцветковых роз, – представьтесь-ка еще раз. Кто вы такой? Я читал в газете о том, что вчера произошло рядом с собором, и в статье вроде бы упоминалась ваша фамилия. Вы тот самый Глассдейл?
– Тот самый, – подтвердил гость.
– Тогда вы знали Брэйдена, верно? Того, кто погиб здесь у нас?
– Да.
– Давно и долго ли?
– Давно. Сначала несколько лет мы были просто знакомы, – объяснил Глассдейл, – а в последние годы стали очень близкими друзьями.
– Он поделился с вами какими-то своими секретами?
– Разумеется, – кивнул Глассдейл.
– Чем-то, что могло быть связано с его недавней смертью и с тайной, которая ее окружает?
– Вполне вероятно. А если вдуматься, то наверняка!
– Чем же, например? В ваших интересах предоставить мне чуть больше информации. Убедительности ради, сами понимаете.
– Был один человек, которого Брэйден пытался разыскать, – произнес Глассдейл. – Он занимался его поисками много лет.
– Человек? Только один?
– Нет, на самом деле их было двое, но одного он хотел найти особенно. Второй, как объяснял мне Брэйден, не был для него так уж важен, потому что оказался всего лишь пешкой в руках того, главного.
– Понятно, –
Глассдейл раскурил сигару и заявил:
– Месть!
Фоллиот заложил большие пальцы за отвороты темно-желтого жилета и отклонился назад, словно любуясь розами:
– Вот оно что! Значит, хотел свести счеты. Мстительный был по натуре. Точил нож на кого-то.
– Просто желал получить должок, расквитаться за причиненное ему зло, – усмехнулся Глассдейл. – Смысл был примерно в этом.
Минуту или две мужчины молча курили. Затем Фоллиот, не сводя взгляда со своих цветов, проговорил:
– Он поделился с вами какими-то еще деталями?
– Да. Эти люди обманули Брэйдена в одном деле, связанном с деньгами. Опять-таки в основном один из них, и это обошлось Брэйдену дороже, чем можно было предположить. Естественно, он намеревался, если выпадет случай, отомстить обидчику.
– И он сумел их выследить?
– На какие-то вопросы я могу ответить, а на другие – нет, – произнес Глассдейл. – На данный момент у меня ответа нет. Известно мне только одно: он еще не выследил их за день до того, как приехал в Райчестер.
– Вы уверены? – спросил Фоллиот. – Он не по тому делу прибыл сюда?
– Нет, в противном случае я бы все знал. Я пробыл с ним до полудня того дня, когда он отправился в Райчестер. И когда брал билет на вокзале в Лондоне, он никакого понятия не имел, где находятся те люди. И даже не упоминал о них, когда мы вместе пообедали перед отходом его поезда. Нет, в Райчестер он приехал с другой целью.
Он осекся, бросив многозначительный взгляд на Фоллиота.
– И что дальше? – спросил Фоллиот.
– Он встретил здесь по крайней мере одного из них. Или даже обоих сразу.
– Что и закончилось для него плачевно?
– Да.
Фоллиот некоторое время курил, молча размышляя.
– Что ж, – сказал он, – надеюсь, вы не делились своими мыслями ни с кем больше?
– Ни с одной живой душой!
– Вижу, вы человек слова, и с вами можно договориться. Если выдвинуть разумные и выгодные для вас условия. Так ведь?
– Несомненно, – отозвался Глассдейл. – Если это будет в моих интересах.
Фоллиот немного помолчал, а потом похлопал его по плечу:
– У меня были личные причины назначить награду. Допустим, мой близкий друг имел несчастье навлечь на себя ненависть Брэйдена. И мне захотелось спасти его от последствий случившегося, а для этого необходимо первым узнать, если кто-то располагает информацией и захочет ею поделиться.
– Как сделал я, – кивнул Глассдейл.
– Да. А потому теперь в интересах моего друга, чтобы вы получили хорошее вознаграждение, но больше никому ни о чем не рассказывали.