Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник)
Шрифт:

– Подождите немного! – подмигнул Сэквилл. – Порой происходит то, чего никто не ожидает, верно?

Брайс выразил согласие с собеседником и заговорил на другую тему. Он пробыл в клубе до начала четвертого, а потом, хорошо знакомый с привычками мисс Бьюэри, пошел в сторону Райчестера пешком, оставив велосипед на территории клуба. Если Мэри Бьюэри не попадется ему навстречу, он навестит ее дома. Рэнсфорд как раз отправится на послеполуденный обход пациентов, Дик будет еще в школе – Брайс застанет девушку одну. А ему важно было застать ее в одиночестве и поговорить немедленно, потому что утром у него появился иной подход к своей задаче, основанный на новой информации, и перед ним открывался шанс, какого не предвиделось прежде. Пересекая обширную лужайку, лежавшую между полем для гольфа и окраиной города, он думал о том, что ему теперь известна личность убийцы Брэйдена или Коллишоу, но остались кое-какие сомнения. Зато он мог поставить перед Мэри Бьюэри вопрос ребром: желает она иметь в его лице друга или врага? Брайс свернул на Клоуз и, приблизившись к дому Рэнсфорда, вдруг заметил, как оттуда выходит миссис Фоллиот.

У Мэри Бьюэри тоже выдался богатый событиями день. Рано утром Рэнсфорд получил телеграмму из Лондона, из-за чего, даже не позавтракав, бросился на вокзал к первому экспрессу. Мэри он поручил сделать за него кое-какую мелкую работу, поскольку замены Брайсу еще не нашел, а также договориться с одним из практикующих врачей, который согласился бы заняться его пациентами в случае необходимости. А потом ей пришлось расположиться в приемной и сообщать больным, приходившим к доктору, что сегодня он отсутствует. Вскоре заглянул мистер Фоллиот и принес огромный букет роз.

– Рэнсфорд ушел? – спросил он, располагаясь на диване в столовой. – Наверное, у него обход в такое время?

– Нет, он уехал, – объяснила Мэри. – Отправился в Лондон на раннем экспрессе, и мне пришлось постараться, чтобы его пациенты не слишком расстроились.

– Он уже слышал о находке бриллиантов Саксонстедов? Думаю, что нет. О ней не было известно, пока не доставили утренний выпуск нашей еженедельной газеты. Очень странное дело! Сами вы, конечно, в курсе?

– Доктор Шорт рассказал мне, – ответила Мэри, – но без подробностей.

Фоллиот внимательно посмотрел на нее и произнес:

– Здесь должна существовать связь с теми, другими делами. Рэнсфорд что-нибудь предпринимает по этому поводу?

– По какому поводу, мистер Фоллиот? Мне не совсем ясен смысл вашего вопроса.

– Я имею в виду подозрения и все прочее. Не слишком приятная ситуация для человека его профессии. Он должен полностью очиститься от них. Кто-нибудь обращался за наградой, которую посулил Рэнсфорд?

– Мне ничего не известно об этом. Доктор Рэнсфорд способен сам позаботиться о своих делах. А на ваше объявление откликнулись?

Фоллиот поднялся из кресла и покачал головой.

– Даже не знаю, что происходило за это время в конторе моего адвоката, – ответил он. – Но дело скверное, и с ним важно разобраться. Плохо, что над головой Рэнсфорда нависло грозовое облако.

– Вы только поэтому решили назначить награду за информацию? – спросила Мэри.

Но Фоллиот предпочел уклониться от ответа. Промямлив невнятные слова о необходимости хоть кому-то что-то предпринять, он удалился, к облегчению Мэри. У нее не было желания обсуждать таинственные события в «Райском уголке», особенно после вчерашних заверений, полученных от Рэнсфорда. Но уже ближе к вечеру к ней заявилась миссис Фоллиот – редкая гостья в их доме – и завела разговор на ту же тему.

– Я хочу побеседовать с вами, моя милая мисс Бьюэри, – сказала она. – Надеюсь, вы позволите мне выражаться откровенно по поводу некоторых вещей. По праву старшинства… Ну, и так далее.

– В чем дело, миссис Фоллиот? – спросила Мэри, внутренне напрягаясь в предчувствии того, что может последовать дальше. – Это действительно настолько серьезно? И простите за бестактный вопрос, но разговор будет о том же, о чем со мной заводил речь мистер Фоллиот нынешним утром? Если так, то я не хочу обсуждать это с кем-либо вообще!

– Я и понятия не имела, что мой муж побывал у вас сегодня, – удивилась миссис Фоллиот. – О чем же он завел речь?

– В таком случае скажите сами, что хотите обсудить, – предложила Мэри. – Хотя я не готова разговаривать об этом даже с вами.

– Видите ли, моя дорогая мисс Бьюэри, необходимо, чтобы кто-нибудь сумел повлиять на доктора Рэнсфорда. Он ставит под угрозу вас всех – себя, вас, вашего младшего брата. Вы оказались в незавидном положении из-за его упрямого молчания. В таком обществе, как наше… То есть в общественных кругах небольшого городка человек, заботящийся о своей репутации, не должен отмалчиваться, когда затронуто его доброе имя.

Мэри взялась за свое шитье и сделала вид, что очень им занята.

– А доброе имя доктора Рэнсфорда чем-то запятнано? – спросила она. – Я не знала об этом, миссис Фоллиот.

– О, моя дорогая, не можете же вы быть столь… наивной? – воскликнула миссис Фоллиот. – Все эти слухи распускаются злонамеренными и жестокими сплетниками, но от них никуда не денешься. Боже мой! Да о докторе сейчас только и разговоров!

– Не думаю, что моего опекуна волнует обывательская болтовня, миссис Фоллиот. Как и меня саму.

– Никто из нас – людей с положением в обществе – не может позволить себе игнорировать слухи и эту самую болтовню, – заявила миссис Фоллиот. – Если кто-то из нас, к несчастью, становится предметом пересудов, то наш долг состоит в том, чтобы оправдать себя в глазах друзей и всего общества в целом. Если бы, к примеру, моя милая, я бы узнала о чем-то, что марает мой моральный облик и пятнает репутацию, я бы немедленно приняла самые жесткие меры, чтобы положить этому конец.

– Надеюсь, вам никогда не придется заниматься реабилитацией своего безупречного морального облика, миссис Фоллиот! – бросила Мэри, склоняясь над шитьем.

– Вы даже не пытаетесь настаивать, чтобы доктор Рэнсфорд принял меры с целью обелить себя, – продолжила миссис Фоллиот. – И это сейчас, когда возникла подобная необходимость!

– Доктор Рэнсфорд вполне способен постоять за себя. И не мне диктовать ему, что он должен делать, или лезть к нему с советами. Если уж вы заставили меня заговорить на эту тему, то скажу откровенно: я не верю, чтобы хоть один достойный человек в Райчестере всерьез подозревал доктора Рэнсфорда в чем-то или сомневался в его порядочности. Его собственных слов, когда он отрицал свою причастность ко всем этим прискорбным событиям, вполне достаточно. Вам прекрасно известно, что во время второго следствия доктор Рэнсфорд заявил, причем под присягой, что ему ничего не известно об этих делах. И я готова повторить: ни один здравомыслящий человек в нашем городе не сомневается в правдивости его слов!

Популярные книги

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Менталист. Аннигиляция

Еслер Андрей
5. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.86
рейтинг книги
Менталист. Аннигиляция

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18