Чтение онлайн

на главную

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to seize smb’s property захватить чью-то собственность

to seize the enemy’s position захватить позиции противника

to seize smth by force захватить что-то силой

to seize smth unlawfully захватить что-то незаконно

Fear seized them. Их охватил страх.

He was seized with shame. Его охватило чувство стыда.

She was seized with remorse.

Ее охватило чувство раскаяния.

to seize an opportunity воспользоваться случаем

to seize a rope ухватиться за веревку

to seize smb by the throat схватить кого-то за горло

to seize a thief поймать вора

to seize the reins of power захватить бразды правления

to seize an idea присвоить себе чужую мысль

to seize contraband конфисковать контрабанду

to seize a suggestion ухватиться за предложение

to seize the point/ the essence of the matter уловить самую суть воп-

роса

I can’t seize your meaning. Я не совсем вас понимаю.

Не was seized with terror. Его охватил ужас.

She was seized with a fit of coughing. У нее начался приступ кашля.

The lock seized. Замок заело.

90. Separate отделять / расходиться

We separated the good apples from the bad ones. Мы отделили хоро-

шие яблоки от плохих. „ _ По Мянп1 от_

The Channel separates England from Erance. Пролив

деляет Англию от Франции.

We separated at midnight. Мы расстались в полночь.

' ' '

Sharpen

*

He has separated from his wife. Они с женой разошлись/ развелись

to separate a word by a hyphen разделить слово дефисом

to separate the wires разъединить провода

to separate the truth from falsehood отличать истину от лжи

to separate smth into parts разделить что-то на части

to separate smth into classes разделить что-то на классы

to separate cream from milk отделять сливки от молока

to separate bran from flour отсеивать отруби

A fence separates us from the neighbours. Забор отделяет нас от со-

седей.

Snatch

де begins to shed teeth. У него начинают выпадать зубы.

The trees shed their leaves. Деревья роняют листву

The cat is shedding. Кошка линяет.

The snake sheds its skin. Змея меняет кожу,

to shed eggs метать икру, нереститься

She shed her heavy coat. Она скинула свое тяжелое пальто

I shed all my restraint. Я отбросил свою скованность

A lorry shed sand. С грузовика просыпался песок

toshedlighton a problem пролить свет на какой-то вопрос

They are separated by their political views. Они расходятся по своим

политическим взглядам.

Her parents separated when she was seven. Ее родители разошлись,

когда ей было-семь лет.

91. Sharpen заострять

to sharpen a knife/ a razor точить/ наточить нож/ бритву

to sharpen a stick заострить палку

to sharpen a pencil заточить карандаш

to sharpen one’s wit напрягать внимание

The pain sharpened. Боль усилилась.

The man sharpened his pace. Человек ускорил свои шаги.

The stick was sharpened at both ends. Палка была заострена с обоих

концов.

His senses sharpened. Его чувства обострились.

Her voice sharpened. Ее голос стал более резким.

92. Shed ронять

to shed tears/ blood проливать слезы/ кровь

I’ll shed no tears over him. Я о нем не заплачу,

to shed in small drops капать, накрапывать

The fire sheds warmth. От костра идет тепло.

Some light was shed on recent events by his statement. Его заявление

пролило некоторый свет на последние события.

to shed fragrance испускать аромат

Не sheds confidence. Он вселяет чувство уверенности.

The cloth sheds water. Эта ткань — водоотталкивающая.

93. Shut – закрывать

to shut a window закрывать окно

to shut a drawer закрывать ящик стола

to shut a suitcase закрывать чемодан

to shut one’s mouth закрыть рот, держать язык за зубами

to shut one’s eyes закрыть глаза

The door shuts easily. Дверь закрывается легко.

The suitcase shuts with difficulty. Чемодан закрывается с трудом.

to shut the door on/ to smb закрыть дверь перед кемтто, не пускать

кого-то

They shut their eyes to the poverty. Они закрыли глаза на бедность/

не видят бедности.

Поделиться:
Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода