Чтение онлайн

на главную

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to pull faces корчить рожи

to pull a long face скорчить кислую физиономию

to pull smb’s leg разыгрывать/ дурачить кого-то

to pull smb by the hand тащить кого-то за руку

to pull oneself together взять себя в руки

to pull down a building сносить здание

He pulled off his heavy sweater. Он стянул с себя толстый свитер

to pull a cork вытащить пробку

to pull a tooth

удалить зуб

to pull nails выдергивать гвозди

Не pulled out his wallet from his pocket. Он вытащил бумажник из

кармана.

to pull at a bottle приложиться к бутылке

to pull to a shore грести к берегу

to pull one’s muscle растянуть мышцу

to pull one’s tendon растянуть сухожилие

to pull a hair выщипывать волос(ок)

to pull to pieces разорвать на куски

She pulled the boys apart. Она разняла мальчиков.

Advertising pulls customers. Реклама привлекает покупателей,

to pull a crime совершать преступление

to pull stunts выделывать трюки

He pulled an A in his English. Он получил высокую оценку по анг-

лийскому (языку).

79. Repair — ремонтировать

to repair a car ремонтировать автомобиль

to repair a clock/ a watch ремонтировать часы

to repair a road ремонтировать дорогу

to repair a house ремонтировать дом

to repair water pipes ремонтировать водопровод

to repair a tap отремонтировать кран {водопроводный)

to repair smth properly/ skillfully отремонтировать что-то как сле-

дует/ умело

to repair smth badly отремонтировать что-то плохо

to repair a bicycle отремонтировать велосипед

to repair clothes/ shoes ремонтировать одежду/ обувь j

384 Jh 1

Restore

s need repairing. Мои ботинки нуждаются в ремонте.

МУ shoe $ health восстановить здоровье

t0 one’s lipstick освежить помаду на губах

wound was not repairing. Рана не заживала.

tn repair a mistake исправить ошибку

epair an injustice исправить несправедливость .

!° repair damages возмещать убытки

No one knew how to repair the engine. Никто на знал, как отремон-

тировать двигатель.

We can repair these omissions. Мы сможем исправить эти упуще-

ния.

to repair one’s failure добиться своего после неудачи

80. Restore – восстанавливать

to restore a city восстанавливать город

to restore a railway восстанавливать железную дорогу

to restore a bridge восстанавливать мост

to restore one’s health восстанавливать свое здоровье

to restore one’s authority восстановить свой авторитет

to restore one’s confidence вернуть уверенность

to restore the former glory вернуть былую славу

to restore the original condition восстановить первоначальное со-

стояние

to restore completely/ partly восстановить полностью/ частично

to restore faithfully восстановить в первоначальном виде

to restore smth patiently/ painstakingly восстанавливать что-то тер-

пеливо/ кропотливо

to restore smth lovingly/ impeccably восстанавливать что-то с лю-

бовью/ тщательно

The house was restored to its former condition. Дом восстановлен в

прежнем виде.

His good name was restored. Его доброе имя было восстановлено,

to restore smb’s property возвратить чью-то собственность

to restore a borrowed book вернуть взятую книгу

to restore an employee to his old post восстановить служащего на

прежней работе

to be restored to liberty быть выпущенным на свободу

аЖ 385

Result

Ruin

to be restored to happiness вновь обрести счастье

to restore smb to life вернуть кого-то к жизни

to feel oneself restored to life чувствовать себя обновленным

to restore public order восстановить общественный порядок

to restore smb’s reputation восстановить репутацию

to restore a picture реставрировать картину

to restore a palace реставрировать дворец

to restore old customs возродить старые обычаи

to restore a belief in smth возрождать веру во что-то

•'•'I nj

ti Г

81. Result заканчиваться

Their conversation resulted in quarrel. Их разговор закончился ссо-

рой.

Our talks resulted in reconciliation. Наш разговор закончился при-

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II