Удача Дьявола
Шрифт:
Он просто издевается надо мной? Пытается выкинуть меня из игры? Конечно, да, и я, блядь, на это попалась.
Я отхожу от Белевича с кивком, который говорит, что: «Я вижу, какого хрена ты делаешь, и это не сработает».
— Увидимся за столом, Белевич.
— Аналогично, королева Мидас.
Я пытаюсь избавиться от тревожного предчувствия, сосредоточившись на дыхании, но оно полностью не утихает. Голиаф возвращается в комнату, но Джерико не видно.
Что-то
Я слишком остро реагирую. Ничего не случилось. Джерико просто опаздывает.
Карты розданы, и я сосредотачиваюсь на игре, забывая про всё, кроме других игроков.
70
Индия
Я выиграла. Я выиграла. Блядь, я выиграла!
Я вскакиваю со стула и оборачиваюсь, чтобы броситься в объятия Джерико… но его там нет. Голиаф тоже пропал. Бейтс приближается, чтобы забрать мои фишки, пока вокруг меня собирается толпа, аплодируя и открывая бутылки Дон Периньона.
Напротив меня Белевич слегка приподнимает свой пустой стакан из-под водки. Он сбросил карты в начале финальной раздачи, что тогда меня удивило, но сейчас мне всё равно.
— Где Фордж? — спрашиваю я Бейтса, страх снова скручивается у меня в животе. — Он сказал, что будет здесь. Я его упустила?
Бейтс качает головой.
— Нет. Думаю, у него возникли дела. Голиаф пошёл проверить его минут двадцать назад, чтобы мистер Фордж не пропустил последнюю раздачу. Я не знаю, что с ним случилось тоже.
Теперь страх ползёт по моим венам с каждым ударом сердца.
Я хватаю Бейтса за руку.
— Что-то не так. Он бы не пропустил игру. Не после всего этого.
— Миссис Фордж, я не могу вас оставить. Таков мой приказ.
Я сжимаю его сильнее.
— Сейчас тебе приказываю я. Пойди и найди моего грёбаного мужа, пока я сама тебя не уволила. — Я отпускаю хватку, сдерживаясь, чтобы не подтолкнуть его.
— Миссис Фордж…
— Я в полной безопасности в комнате полной людей, и я собираюсь принять огромный чек, снимаясь на телевидение. — Мой голос резок, потому что я потеряла чёртово терпение. — Со мной ничего не случится, если ты пойдёшь и поищешь его. Вернёшь сюда свою задницу через десять минут. А теперь бери мои фишки и иди.
Бейтс хочет возразить, но организатор Гран-при проталкивается между нами, держа хрустальный бокал пузырящегося шампанского. Комментатор идёт следом с микрофоном и начинает задавать вопросы о моей игре и как я себя чувствую после победы в таком престижном турнире.
Понятия не имею, что говорю им обоим, потому что мой
Что, чёрт возьми, происходит?
Я проталкиваюсь сквозь толпу, пожимая руки и используя чек словно щит, пока не добераюсь до лифта и нажимаю кнопку пентхауса.
К счастью, я засунула ключ-карту от номера в свой маленький клатч вместе с помадой, чтобы подправить макияж. Паники не возникает, пока я не выхожу из лифта на уровне пентхауса и не вижу двух мужчин, лежащих на ковре передо мной.
— Нет! — я мчусь по коридору и останавливаюсь рядом с Бейтсом, чья шея повернута под неудобным углом.
О, срань господня. Он мёртв. Он мёртв.
Бегу к следующему телу. Это Донниган. Проверяю пульс. Он тоже мёртв.
Слёзы жгут глаза, когда я прикладываю ключ-карту, чтобы открыть дверь.
— Джерико!
Я осматриваю гостиную. Она полностью разрушена. Столы перевернуты, зеркало над столиком около стены разбито. Осколки разбитого стекла смешаны со следами тёмно-красного цвета.
Голиаф лежит на полу лицом вниз, а на ковре рядом с ним растекается тёмное пятно.
— Нет! Нет!
Я встаю и оборачиваюсь, моя голова поворачивается быстрее, чем моё тело. Я оказываюсь в спальне. В ней тоже беспорядок. Покрывало отсутствует, а на ковре тёмное пятно. По всей комнате разбросаны бумаги, а в моих чемоданах кто-то рылся.
Кровь шумит у меня в ушах, когда я бросаюсь в ванную, но она пуста. Нигде нет никаких признаков Джерико.
«Где же он?» — кричу я про себя.
Я бегу обратно к двери. Мои лёгкие горят, желудок тянет, пока я несусь по коридору. Нажимаю кнопку лифта и бросаюсь к дверям, когда они открываются.
Но лифт не пустой.
Внутри стоит Белевич.
— Ты ушла и даже не забрала остаток своего выигрыша.
Белевич прищуривается, глядя на меня, когда я спотыкаясь отхожу назад до тех пор, пока мои лопатки не ударяются о противоположную стену, крутя головой туда-сюда в поисках какого-либо оружия. Но ничего нет. Даже грёбаной вазы.
— Что, чёрт возьми, с тобой? — на его лице появляется замешательство.
— Держитесь от меня подальше. Отвалите, на хрен, от меня сейчас же.
Двери лифта начинают закрываться, но Белевич останавливает их рукой. Он выходит. Его внимание привлекает огромный чек, который я уронила, как только вышла из лифта.
— Что случилось?
— Это они сделали? Ваши люди сделали это? — мой голос звучит как хриплый крик. Белевич смотрит на меня так, словно я потеряла свой чёртов рассудок.