Удача Рейли
Шрифт:
Конь был красивым - с черной гривой и хвостом и чуть заметными яблоками на левом плече, словно где-то в предках у него была аппалуза пятнистая индейская лошадка. Он был крепким, с красивой поступью, привыкшим к горам и пустыням.
Земля впереди выглядела достаточно невинно, но Вэл оставался на месте, зная, что полагаться на эту невинность нельзя, если не хочешь попасть в беду.
Он ехал дилижансом от маленькой деревушки под названием Лос-Анджелес до Юмы, а оттуда добрался до Тьюсона.
Вэл полагал, что Запад
Неожиданно за спиной послышался мягкий стук лошадиных копыт.
Вэл развернул жеребца. Это был одинокий всадник на подкованной лошади. Путешествие верхом от Тьюсона снова обострили его зрение и слух, без которых невозможно выжить на Западе. Он ждал.
Лошадь была серой, всадник - худощавый юноша с длинными, до плеч волосами, в помятой черной шляпе.
– Если едешь на восток, я буду рад твоей компании, - сказал Вэл.
Юноша был симпатичным и даже слишком симпатичным, если не считать двух выступающий передних зубов. Но даже они не портили его лица, придавая ему своеобразную индивидуальность. Он весил не больше ста пятидесяти фунтов, рост его был примерно пять футов восемь дюймов. У него были белокурые волосы и серые глаза.
– Я тоже еду на восток, - сказал он.
– Ты один?
– Да.
Вэл внимательно посмотрел на него.
– А я тебя знаю. Ты Билли Антрим.
Всадник, скатывая сигарету, удивленно взглянул на Вэла.
– Меня давно так не называют. Но если подумать, мы с тобой встречались.
– У твоей матери был пансион в Сильвер-Сити. Я приехал в город вместе с Уиллом Рейли. Помнишь? Ты, Доби и я пару раз катались по окрестным холмам. Рассказывали друг другу разные истории.
– Конечно, помню. Где ты был все эти годы?
– Бродяжничал, - сказал Вэл.
– Уилли мертв. Его убили несколько лет назад в Колорадо.
– Слыхал. Говорили, что в него стреляли исподтишка и даже не предупредили.
– Точно. Это были Генри Зонненберг, Хардести и Терстон Пайк.
– Про это я тоже слыхал. Пару лет назад Зонненберг был в Форт-Самнер. Хардести мертв.
– Знаю.
Билли бросил на него быстрый взгляд.
– Да ведь это ты его убил! На каком-то ранчо в Техасе.
– В городе. Он не представлял собой ничего особенного.
Они проехали несколько миль, внимательно наблюдая за местностью. Неожиданно Вэл спросил: - Ты сказал, что никто тебя не называет Билли Антримом. Впереди ранчо Найта, может быть мне следует знать, как тебя называть.
Билли покосился на него.
– Меня зовут Бонни, - сказал он.
– А кличут Малышом.
Это имя было у всех на устах2. Даже газеты на восточном побережье писали о Малыше Билли и междоусобной
– На ранчо Найта для тебя безопасно? Если нет, я могу заехать туда один и купить припасы.
– Они хорошие люди и знают, что за мою голову обещана награда. Я их не трогаю, а они не трогают меня. Насколько я знаю, за мной охотится только Пэт Гарретт3. Остальным все равно, либо они просто не хотят неприятностей.
Тени становились длиннее, простираясь от видневшихся впереди Бурро-Маунтинс. Ранчо располагалось в удобном месте в устье каньона и стало регулярной остановкой на дилижансной линии. В 1874 году Ричард С. Найт построил здесь глинобитный дом, напоминавший крепость, а через несколько лет позже продал это место Джону Парку, которому теперь принадлежало ранчо.
Вэл первым въехал во двор, ему навстречу вышел хозяин с двумя детьми. Всего их было семеро. Он посмотрел на Вэла.
– Меня зовут Вэлентайн Даррант, сэр. По-моему, вы знакомы с мистером Бонни.
– Да. Как поживаешь, Билли?
– Ничего, мистер Паркс, ничего. Но буду чувствовать себя лучше после вашей замечательной еды.
– Надоело готовить самому, Билли?
Малыш рассмеялся.
– Я не очень-то хорошо стряпаю, мистер Паркс, даже для себя. Три дня не видел настоящей еды.
– Заходи. Ма что-нибудь для тебя приготовит.
Вэл спешился.
– Я присмотрю за твоей лошадью, Билли. Иди поешь.
Он подвел лошадей к поилке, затем завел их в кораль и расседлал. Паркс накидывал сено своим лошадям.
– Вы хорошо знаете Билли?
– спросил он.
– Мы встречались очень давно. Когда его мать держала пансион в Сильвер-Сити. Мы вместе играли мальчишками.
– С того времени много чего случилось.
– Кое-что я слышал.
– Вэл положил руки на спину жеребца.
– Мне он нравится. Нсколько я знаю, он не делал ничего, что бы не делали его враги. Однако теперь разыскивают его, а не их.
– Он останавливался здесь несколько раз и всегда вел себя по-джентльменски. Заходите в дом.
После ужина Вэл вышел и уселся на ступеньках. Он почувствовал нарастающее раздражение. Он мог открыть адвокатскую практику, но не сделал этого, лишь недолго проработал в юридической фирме. Он владел третью ранчо, но ему не хотелось заниматься скотоводством. У него был богатый опыт строительства железных дорог и вложения капиталов, но недостаточный, чтобы сделать это своей профессией, да и интереса к бизнесу он не испытывал.
Но здесь Вэл чувствовал себя дома. Он любил Запад, любил скитаться по его городам, но все дороги пройти нельзя. В конце любой тропы неизбежно начиналась другая. Он знал несколько девушек, но романы его были скоротечны, и любовь он так и не познал. Внутри него поселилось огромное стремление, желание чего-то большего - но он не знал чего.