Угрюмый роман
Шрифт:
— Честно говоря, они работают с детьми, подвергшимися насилию, и весь день видят придурков, которые причиняют детям боль. Я уверен, что это сбивает их с толку.
— Я бы не причинил вреда детям. — От этой мысли мне становится физически плохо.
— Я знаю. Твои намерения чисты. Но мир — нет. Несправедливо, что ты должен страдать из-за этого. Я понимаю. — Он поправляет воротник так, чтобы он лежал ровно. — А другого способа нет?
Я разочарованно провожу рукой по волосам. — Я думал, что смогу убедить их с помощью письма о намерениях мисс Джинс,
Алистер издает горлом сочувственный звук.
— Такое чувство, что я не выполняю свою часть сделки. — Мой голос становится тише, когда воспоминания захлестывают меня. — На смертном одре профессор Штайн думал только о своей семье и о том, как они будут жить без него. Я сказал ему, что защищу их. Я сказал ему, что он может уйти с миром.
— Что именно он сделал, что сделало тебя таким преданным ему? — Алистер делает паузу. — Это как-то связано с тем, почему ты бросил работу и вернулся в школу изучать психологию?
— Так и было. — Я потираю затылок. — Я никогда не говорил Клэр, потому что ей не нравилось слышать дурные отзывы об отце, но правда в том, что я работал в финансовой сфере только потому, что папа мне так сказал. Он сказал, что если я не собираюсь в армию, то мог бы научиться распоряжаться маминым наследством. Я сделал то, что он хотел, но это душило меня. Мне всегда нравилось изучать мозг и то, как он влияет на людей, но у меня не хватало смелости заняться этим. Я чувствовал себя в ловушке.
— Тогда-то вы и познакомились с профессором?
— Это было случайно. Одна из его пациенток выбежала перед моей машиной. Она бросилась в поток машин, потому что хотела покончить со всем этим. Я вышел из машины, чтобы помочь ей, но я не знал, что делать. Потом появился профессор. Он говорил с ней в темноте. Я последовал за ним обратно в его терапевтический центр, и он сделал то же самое со мной. Он проявлял личный интерес к моей жизни, проверял меня и подбадривал. Когда он узнал, что я интересуюсь нейропсихологией, он подтолкнул меня к этому. Он стал моей системой поддержки. Он изменил мою жизнь. Я бы до сих пор был в ловушке, если бы не он. Я бы все еще задыхался. И, возможно, все стало бы настолько плохо, что я бы сделал выбор, о котором сожалею. Вместо этого я каждый день занимаюсь любимым делом. Я в долгу перед ним за это. — Мои пальцы сжимаются в кулаки. — Теперь Майкла и Бейли вот-вот заберут у меня. Я подвожу его.
— Возможно, они найдут хороший дом где-нибудь в другом месте, — указывает Алистер. — Ты не знаешь.
— Или же они могут оказаться разлученными и переходить из одной приемной семьи в другую.
Он поднимает обе руки. — Даррел, я не говорю, что тебе не было бы хорошо с этими детьми, но все двери захлопываются перед твоим носом. Может быть, тебе стоит начать задумываться о том, как выглядит выполнение обещания, данного твоему профессору, после ухода мальчиков.
—
Алистер становится серьезным. Он поворачивается ко мне, его глаза сузились. — А как же Белль?
— Если бы вы с Кенией умерли, а меня не было рядом, ты бы хотел, чтобы какой-то незнакомец заботился о Белль? Или ты бы хотел, чтобы она осталась с Иезекиилем, с кем-то, кто считает ее своей внучкой и готов умереть за нее.
Алистер обдумывает это. Его брови хмурятся. — Но Иезекииль считает Белль своей внучкой. Это другое.
— Почему, черт возьми, все по-другому? — рявкаю я.
— Ты считаешь Майкла и Бейли своими сыновьями?
Я замираю, когда мое сердце набирает скорость.
— Конечно, ты считаешь их своей ответственностью. И ты думаешь о них как об обещании своему любимому профессору. Это здорово. Но когда мы разговаривали в последний раз, ты даже не мог назвать себя их отцом.
Я медленно выдыхаю. Он прав, но это не значит, что мне это должно нравиться. — Я не собираюсь терять их, Алистер.
— Ты этого не сделаешь. — Он подходит ко мне. — Ты знаешь, я люблю сложные задачи. Я сделаю несколько звонков и посмотрю, сможем ли мы заставить кого-нибудь вмешаться.
— Если ты найдешь себе жену, твоя проблема будет решена, — раздается в воздухе новый голос. Занавески в раздевалке раздвигаются, и Макс Стинтон смотрит на нас кристально-голубыми глазами.
На нем серый костюм и блестящие Rolex. Шаги, которые он делает по направлению к нам, уверенные, как будто он знает, что комната принадлежит ему, и хочет, чтобы мир признал это. Все убитые горем девушки в нашем колледже прозвали его ‘Ледяным королем’. Я не вижу в этом привлекательности, но я явно не принадлежу к числу тех, кто считает, что Стинтон стоит такой суеты.
— Стинтон. Ты был там все это время?
Он засовывает руку в карман брюк. — Вы двое были увлечены разговором. Я не хотел прерывать.
Алистер хмурится, когда Стинтон подходит ближе.
Я протягиваю ему руку. — Я не знал, что ты в городе.
Макс принимает мое рукопожатие. — Я здесь, чтобы потушить пожары, которые устроил мой брат.
— Я думал, с этим разобрались?
— Хотелось бы. Мы купили сеть автомагазинов и планировали провести ребрендинг под названием Stinton, но плохая пресса негативно сказывается на результатах. Я здесь, чтобы привести себя в порядок перед началом шоу собак и пони.
— Еще интервью?
— Я должен напомнить им, что Стинтон Group намного больше, чем чушь Тревора.
— Я слышал, его до сих пор не нашли.
— Или, может быть, они хотят, чтобы мы так думали, — мрачно добавляет Алистер.
— Он пропал. — Макс бросает на Алистера тяжелый взгляд, на который мой шурин отвечает тем же. — Возможно, прямо сейчас он прячется на частном острове на Багамах. Это займет некоторое время, но мы найдем его. Когда я доберусь до этого маленького засранца, мы все уладим должным образом.