Умереть первым
Шрифт:
— Моча, — коротко объяснила Клэр. — Бедолага от страха и боли обмочился. — Она накрыла лица трупов белым покрывалом и покачала головой. — Думаю, это небольшой секрет, который нам следует держать при себе. К сожалению, — добавила Клэр, тяжело вздохнув, — для невесты все кончилось намного хуже. — Она повела нас к другому краю стола, где лежала Мелани. — Не исключено, что невеста изрядно удивила его. Во всяком случае, на ее руках есть немало свидетельств того, что она отчаянно боролась за свою жизнь. Вот, например. — Она показала на потемневшие царапины на ее шее. — Я попыталась извлечь хоть какие-то частицы из-под ее ногтей, но не
Клэр сделала паузу и показала на другую рану, а потом на третью. Обе находились под левой грудью и были смертельны. Клэр подробно объяснила, что происходит, когда кровь заливает внутренние органы. Человек просто задыхается и погибает.
Эти слова произвели на меня такое жуткое впечатление, что даже в глазах потемнело.
— Похоже, что он специально наносил такие удары, чтобы продублировать раны.
— Я тоже подумала об этом, — согласилась со мной Клэр. — Он наносил удар точно в сердце.
Роли насупился и молча смотрел на труп.
— Вы хотите сказать, что убийца был профессионалом? — высказал он догадку.
Клэр пожала плечами.
— Если судить по техническим характеристикам ран, то не исключено. Но я так не думаю.
В ее голосе прозвучали едва заметные сомнения. Я уловила их и посмотрела на нее испытующим взглядом.
— А мне бы хотелось знать, был ли он сексуальным маньяком?
Клэр напряженно сглотнула и посмотрела на меня.
— Трудно сказать, но есть совершенно четкие свидетельства того, что он пытался проникнуть в нее после смерти. Ее вагина была серьезно повреждена, и я собрала там крохотные частицы вещества, похожего на сперму.
Меня захлестнул приступ ярости.
— Значит, она была изнасилована!
— Если это и так, то это было не совсем обычное изнасилование, — сухо заметила Клэр. — Ее влагалище было растянуто до таких размеров, что мне даже трудно представить, что это было. Честно говоря, у нас сейчас нет никаких оснований говорить об изнасиловании в общепринятом смысле слова.
— Какой-нибудь тупой предмет? — спросил Роли.
— Да, и к тому же довольно широкий. — Клэр немного подумала, тяжело вздохнула и продолжила: — Анализ вагины и всех повреждений дает основание предположить, что это мог быть кулак.
Меня снова охватил гнев. Значит, Мелани была не просто убита, но и лишена девственности почти сразу после свадебной церемонии. Этот подонок хотел не просто убить ее, но и обесчестить самым постыдным образом, унизить, опозорить. Но почему?
— Если вы еще не лишились сил, прошу за мной, — сказала Клэр и повела нас по коридору в лабораторию.
Там на стерильном листе бумаги лежал окровавленный смокинг жениха. Клэр осторожно подняла его за воротник.
— Клаппер отправил его мне, чтобы я определила принадлежность содержащейся на нем крови. Левая сторона смокинга была порезана, а вокруг повреждения расплылось темное пятно крови. Я стала проверять кровь и обнаружила, что здесь не только кровь Дэвида Брандта.
Мы с Роли удивленно вытаращили глаза.
— Кровь убийцы? — спросил Роли.
Клэр покачала головой:
— Нет, кровь невесты.
Я мгновенно вспомнила место преступления. Жених был убит у входной двери номера, а его жена — совсем в другом конце, в спальне, то есть минимум в тридцати футах от него.
— Интересно, как могла кровь невесты попасть на смокинг жениха? — выпалила я.
— Я тоже терзала себя подобным вопросом, — откровенно призналась Клэр. — А потом взяла этот смокинг и приложила его на тело убитого жениха. Оказалось, что порез на смокинге не совпадаем с раной на теле. Вот, посмотрите, рана на теле находится под четвертым ребром, а порез на смокинге находится на три дюйма выше. Более того, дальнейшая проверка показала, что этот смокинг вообще не совпадает по качеству материала с брюками.
Клэр остановилась, видя, что мы с Роли уже ничего не понимаем. Значит, смокинг принадлежит не жениху? А кому? Неужели убийце?
Клэр окинула меня торжествующим взглядом.
— Ни один настоящий профессионал не оставил бы без внимания такую подробность.
— Вполне возможно, что убийца воспользовался свадьбой в качестве прикрытия, — неуверенно пробормотал Роли.
А в моей голове уже зародилась еще более поразительная мысль.
— Он мог быть гостем на этой свадьбе.
Глава 15
В редакции газеты «Сан-Франциско кроникл» Синди Томас напряженно стучала пальцами по клавиатуре компьютера, набирая текст своего нового репортажа. До последнего срока сдачи материала оставалось не больше часа, и она изо всех сил старалась успеть к этому моменту. От одного из носильщиков в отеле «Гранд Хайатт» Синди узнала имена двух гостей свадебной церемонии, которые все еще находились в отеле. После продолжительной беседы с ними вчера вечером она попыталась составить трагическую картину убийства, причем с массой интересных подробностей — тостами, поздравлениями, танцами и поведением жениха и невесты в конце свадебной церемонии.
Все другие репортеры заметно отстали от нее и довольствовались скудными сведениями, которыми облагодетельствовала их полиция. Синди обогнала всех и имела реальную возможность закрепить за собой лидерство. Ей было очень приятно осознавать это, и она не без гордости говорила себе, что данный материал — лучший из всего, что она написала за время работы в газете. А может быть, даже с того момента, когда Синди еще училась на последнем курсе в Мичигане.
Удачный прорыв на место преступления в отеле сделал ее знаменитой среди многочисленных сотрудников. Люди, которых Синди раньше не знала, останавливались и поздравляли ее. Даже издатель, которого она видела на самых торжественных мероприятиях, специально приехал в редакцию, чтобы узнать, кто она такая.
В самый разгар работы к ее столу подошел редактор городских новостей Сидни Гласе, которого сотрудники часто называли просто Эл Сид. Он остановился перед Синди и подождал, когда она сделает паузу и обратит на него внимание.
— Нам нужно поговорить, — сказал он сдержанным тоном.
Синди удивленно уставилась на него.
— Ты знаешь, что у меня есть два амбициозных сотрудника, которые уже много лет специализируются на криминальных делах. Они хотят во что бы то ни стало проникнуть в это дело. Сюзи сейчас сидит в муниципалитете и ждет официального заявления начальника полиции и мэра города. А Стоун рыщет в отеле в поисках новых сведений. Они проработали в этом отделе более двадцати лет и получили две Пулитцеровские премии. Надеюсь, ты понимаешь, что это значит?