Умеющая любить
Шрифт:
Меня немного огорчало, что я так и не нашла веера, но зато сразу появилась мысль – а вдруг их здесь ещё не изобрели? Было бы чудесно вписать ещё одну запись в Золотую книгу. А уж в том, что веера очень быстро войдут в моду, можно не сомневаться.
Наконец, я была готова, и с удовольствием оглядела себя в зеркале. Вся – от кончиков новых туфелек, которые я сегодня выкупила у Немыка, до блестящих тщательно промытых и уложенных волос – я была безупречна. Ещё бы ко всему этому уверенность, которой мне явно недоставало!
Чтобы не спускаться в бальном платье по холму,
Зря я переживала – у входа во дворец было полно приглашённых, и гости всё прибывали. Кто-то, как мы, выходил из порталов, кто-то подъезжал в каретах с фамильными гербами. На мгновение я представила, какая бы поднялась суматоха, если бы я подъехала к дворцу на личной машине и невольно улыбнулась. Надо подать идею Флаю.
Приглашённые на бал гости входили в порядке строгой очерёдности. Я заметила, что у входа стоит человек, который и обеспечивает этот порядок. Некоторым гостям, уже поднявшимся по ступеням, приходилось потесниться, пропуская вперёд других, но в основном все, как видно, были хорошо знакомы с последовательностью.
Здраво рассудив, что без титула нас с сестрой Мореей запустят последними, я предложила монахине не торопиться, и подождать в сторонке, однако уже очень скоро услышала своё имя. Очередь приглашённых застопорилась. Удивлённо посмотрев на сестру Морею, я подхватила её под локоть, и, огибая тех, кто стоял впереди, мы поднялись к входу. На нас смотрели с некоторым недоумением, но безоговорочно пропустили вперёд.
– Николь Саган? – спросил распорядитель.
– Да, это я. И мой опекун, сестра Морея.
Мужчина кивнул и пригласил нас войти.
Шагнув за порог, мы остановились, потому что увидели их величеств. Король и королева стояли на небольшом возвышении, позволяющем им хорошо видеть входящих.
– Фра Николь Саган с опекуном, - объявил церемониймейстер.
Мы прошли к правящей паре. Я присела в реверансе, сестра Морея склонила голову.
– Рады вас видеть, - дежурная фраза его величества прозвучала на удивление тепло, что вызвало явное любопытство у гостей, которые уже стояли по обе стороны зала.
Меня проводили внимательными взглядами. Мы с сестрой Мореей встали в продолжении ряда приглашённых. В зал входили всё новые гости, подходили с приветствием к их величествам. На мой взгляд, процедура несколько затянулась, но раз король с королевой стояли, принимая гостей, то и мне грех было жаловаться.
Наконец, все гости были в сборе, и за их величествами прошли в бальный зал. Заиграла музыка, и король и королева открыли бал.
Первый танец у меня точно был свободен, и я могла спокойно наблюдать, как пары выстраиваются по центру бального зала. Это было захватывающее зрелище. Дамы в пышных платьях и элегантные кавалеры в ярких камзолах двигались так чётко, что я залюбовалась.
Когда все пары выстроились
– Только ради этого стоило сюда прийти! – восторженно воскликнула я.
Сестра Морея улыбнулась немного грустно:
– Тебе не хватает праздника, девочка моя. Нельзя жить только заботами.
Я хотела возразить, но не успела ничего сказать, потому что услышала позади себя голос, который показался мне знакомым:
– И угораздило же тебя опоздать! – с досадой сказал мужчина. – Оставить Дивину Лув без партнёра на первый танец! Она такого не простит!
– Дела, Гамберт, дела, - рассеянно ответил другой голос, который я уже тоже явно слышала.
– Какие дела могут быть важнее Летнего Королевского бала? – недовольно проворчал первый.
Мужчины прошли мимо нас, и я узнала Гамберта Стапи и коронета Лигрезо. Я немного напряглась, но тут же подумала, что вряд ли меня узнают. Однако я совсем не учла, что это я изменилась, а сестра Морея осталась прежней. И Гамберт Стапи сразу её заметил.
Он недоумённо взглянул на монахиню, одетую в простое тёмное платье, нахмурился, вспоминая, перевёл взгляд на меня, пару секунд заинтересованно вглядывался в моё лицо и, наконец, узнал. Брови мужчины взметнулись в изумлении, и он что-то сказал другу.
Коронет Гариз Лигрезо повернулся в нашу сторону и учтиво кивнул. Я благосклонно кивнула в ответ. Этот человек нравился мне гораздо больше, чем Стапи. Сдержанный и немногословный, он держался со спокойным достоинством.
Стапи же, подвижный, как ртуть, обладал слишком живым темпераментом, чтобы спокойно пройти мимо загадки. А я его озадачила, это было видно. Танец кончится ещё не скоро, да и пригласят ли меня на следующий – большой вопрос, потому придётся встречать опасность лицом к лицу.
Когда Гамберт Стапи направился ко мне, я постаралась держаться невозмутимо.
– Добрый вечер, прекрасная фра, - сказал он, улыбаясь, и повернулся к моему опекуну. – Сестра… Какая неожиданная встреча, милые дамы! Значит, вы забросили свой половник и спустились с холма?
– Мне не нравится ваш тон, сударь, - холодно сказала я.
Ох, опять вылетело слово, которого здесь нет. Но пусть Стапи и не понял слова «сударь», зато хорошо уловил интонацию.
– Простите, - покаянно произнёс он. – Я не хотел вас обидеть.
Я не очень ему поверила. Ситуация складывалась не из приятных. Пока мы беседовали наедине, но скоро танец закончится, и если этот тип решит продолжить разговор, привлечёт к нам с сестрой Мореей слишком много ненужного внимания.
– Фрам Стапи, - вступила сестра Морея. – Вы компрометируете мою воспитанницу тем, что завязываете разговор, не будучи представленным ей.
– Хмм, - хитро улыбнулся мужчина. – Но ведь ваша воспитанница уже знает моё имя? А вот мне повезло меньше.
– Фрам Стапи, - не уступала монахиня. – Прошу вас…