Умри за меня
Шрифт:
— Я работаю в музее. Он небольшой, но посещаемость хорошая. Может, вы придете к нам, и расскажите людям о своем опыте?
Юрий улыбнулся:
— Я не против. Но ваш детектив выглядит так, будто хочет куда-то бежать.
Софи расцеловала его в обе щеки:
— Всех благ вам, Юрий Петрович.
Вито осторожно пожал ему руку:
— Большое спасибо.
— Эти двое, — спросил по-английски старик, — с ними все в порядке?
Вито покачал головой:
— Нет, сэр. Совсем не в порядке.
Среда, 17
Вито подождал, пока Софи припаркует бабушкину машину на стоянке для посетителей. Когда она вернулась, он взъерошил ей волосы и крепко поцеловал.
— Я уже начала бояться, что все это мне только кажется. — Она приподнялась на цыпочки и нежно коснулась его щеки. — И ты тоже.
Некоторое время они смотрели друг на друга, потом Вито заставил себя сделать шаг назад.
— Спасибо. Ты избавила меня от необходимости несколько часов дожидаться переводчика. — Он взял Софи за руку и повел к входной двери.
— Это доставило мне большое удовольствие. Юрий сказал, что придет к нам в музей и прочитает там лекцию.
Вито удивленно посмотрел на нее:
— Я думал, что ты будешь работать в музее Олбрайта только до тех пор, пока не найдешь себе что-нибудь получше.
Софи усмехнулась:
— Кое-что поменялось. Кстати, Вито, переводчики хорошо зарабатывают. Им даже платят сверхурочные.
— Попытаюсь что-нибудь выкроить из нашего бюджета. — А если не получится, заплачу из собственного кармана.
Софи бросила на него возмущенный взгляд.
— Я же сказала, мне доставило большое удовольствие помогать тебе. — Она приподняла бровь. — Надеюсь, что моя награда остается прежней.
Вито тихо рассмеялся:
— О, я тоже так думаю. Но скажи-ка мне, София Александровна, миссис Брюстер больше не присылала тебе никаких гадостей?
— Нет, — задумчиво произнесла она. — Сегодня на редкость хороший день.
Тем временем они поднялись наверх.
— Привет, — обратился он к Нику. — С библиотекой прямое попадание. Нам удалось идентифицировать двух пожилых людей. На самом деле они оказались супружеской парой.
— Хорошо. — Но в голосе Ника радости не ощущалось. — Привет, Софи.
— Привет, Ник, — настороженно ответила она. — Рада снова вас видеть.
Ник попытался выдавить улыбку.
— Сегодня вы, по-видимому, здесь совершенно официально.
Софи глянула на удостоверение консультанта, которое выдали ей в приемной.
— Да. Теперь я полноправные член клуба, и мне полагается знать ваш девиз и тайные знаки.
— Интересно, — ответил Ник.
Но Вито нахмурился:
— Только не говори мне, что у нас снова труп.
— Нет, во всяком случае, я ничего такого не знаю. Меня злит, Чик, эта запись.
— Злит, в смысле, что мы не можем его найти?
— Нет, злит в другом смысле, — ответил Ник. — Скоро сам узнаешь. — Он выпрямился и заставил себя улыбнуться. — Итак, не испытывай мое терпение. Кто такие один-два и два-два? — Вито звонил ему, когда они возвращались
— Артур и Кэрол Вартанян из Даттона, штат Джорджия. И, теперь держись, он — судья в отставке.
Ник заморгал:
— О, Господи!
— Садись. — Вито придвинул стул Софи. — Я узнаю только, нам передали уже фотографию ожога или нет. Потом ты можешь отправляться к бабушке.
Вито отвернулся, но Софи подергала его за рукав.
— А потом?
Ник вдруг навострил уши и нетерпеливо повторил:
— А потом?
Вито проигнорировал вопрос Ника и улыбнулся Софи.
— Все зависит от того, как долго я здесь задержусь. Я хочу познакомиться с твоей бабушкой.
— Познакомиться с бабушкой? — удивился Ник. — Это что-то двусмысленное?
Софи рассмеялась:
— Ты говоришь, как мой дядя Гарри.
В этот момент из кабинета появилась Лиз.
— А, вот и вы. Вероятно, вы доктор Йоханнсен. — Она пожала Софи руку. — Мы очень вам благодарны. Вы так много для нас сделали.
— Называйте меня, пожалуйста, Софи. Рада, что моя помощь вам пригодилась.
— Лиз, у вас есть фотография щеки жертвы?
— Нет. Кэтрин принесет ее на совещание. Все уже собрались в конференц-зале, так что, идем. Софи, вы не могли бы подождать в кафетерии? Он на втором этаже. Надеюсь, Вито надолго нас не задержит. Иначе моя няня останется на сверхурочку.
— Конечно. Можешь, Вито, прислать мне фотографию на мобильник, я посмотрю.
Софи направилась к лифту, а Лиз с ухмылкой посмотрела на Вито:
— А вы от нас скрыли, что она такая молодая.
— И хорошенькая, не так ли? — промурлыкал Ник. Вито хотел бросить на напарника хмурый взгляд, но заметил, что улыбается словам Лиз.
— Да, не так ли?
Уайт-Плейнс, Нью-Йорк, среда, 17 января, 18 часов 30 минут
Сегодня удачный день. Начался он, конечно, не очень, но потом все наладилось. Сделаны почти все неотложные дела. Как только у него появился сообщник, тайна перестала являться таковой. Об этом ему утром четко и ясно напомнил дилер. Он совсем не жалел, что пришлось подключать этого дилера. В конце концов, нельзя прийти в «Wal-Mart» и купить настоящий палаш, датированный 1422 годом. Как назло, этот дилер пользовался целой цепочкой поставок, что значительно увеличивало риск их обнаружения.
Самый лучший секрет — это тот, который оставляешь при себе, поэтому цепочка должна исчезнуть. Это оказалось легким делом, прошло оно без особых усилий и театральных эффектов. А если полиция надумает интересоваться креслом инквизитора, то ответов не получит. Его торговцы замолкли навеки.
— Как ты там, Дерек? — крикнул он в сторону грузовой платформы, но ответа не прозвучало. Задним числом он понимал, что дал ему слишком большую дозу. Такую же дозу получали Уоррен, Билл и Грегори, но они и весили больше. Оставалось лишь надеяться, что Дерек еще не умер. Он ему еще кое для чего нужен.