Упавшие как-то раз
Шрифт:
— Вот и отличненько, — обрадовалась я, осмотрев себя в зеркале. — А теперь спасать друзей!
— Слышал, они угодили за решетку, — мрачно сказал Пуаро.
— Если мы что-нибудь не придумаем, их растерзают озверевшие горожане, — заметил Ранэль.
— А тебе-то до них какое дело? Ты же прислуживаешь Фариду, — съязвила я.
— Ерунда! — надулся тот. — Агент Катастроф никогда и никому не прислуживает. Кто сказал, что я не имею права на отдых? Можете считать, Ранэль Мадэн взял отпуск за свой счет.
Его новый тон мне понравился. Именно так
— На досуге я тоже люблю устраивать катастрофы, — как бы между прочим признался он.
— И? — замерли мы с Пуаро.
— Предлагаю замутить небольшой переполох, — с невинной улыбочкой сказал Ранэль. — Есть у вас ключ от крепости Арнора?
Ключа у нас, разумеется, не было. Но Пуаро сказал, что проведет нас туда без всяких ключей. Большую Мышь мы в расчет не брали. Она восстанавливала силы после долгого и утомительного рытья подземного хода.
— Что ты задумал? — спросила я у Ранэля, пока мы шагали по весенней грязи прочь от города.
— Обожаю пугать людей, — сказал он. — Надеюсь, Рифат не будет возражать против того, чтобы я воспользовался его чудесным генератором тока? Ведь не просто так трое суток кряду город терроризировали молнии! Этому должно быть объяснение, и я уверен, что дело в генераторе. Не забывай, — словно в ответ на мой невысказанный вопрос добавил он, — мы с Ривалем всё-таки знаменитые братья Мадэн и смыслим в изобретениях больше других.
Когда мы остановились перед массивными воротами крепости, уже стемнело. В лесу на противоположной стороне дороги ухали совы и кричали вороны. Было зябко, у меня промокли ноги. Макинтош и Пуаро, точно сговорившись, поочередно чихали. Первое время я пыталась их передразнивать, но потом мне надоело.
— Ну, куда теперь? — спросила я, бросив взгляд на внушительную крепостную стену.
— В обход, — сказал Пуаро и еще раз чихнул.
…- И это называется «в обход»? — ныл Агент Катастроф, шлепая по грязи на дне глубокого рва, который пролегал рядом с одной из стен. Пуаро заставил нас спуститься в ров по шатким, ненадежным ступенькам. Они скрипели всякий раз, как на них наступаешь. Мне казалось, это был их предсмертный скрип, и я боялась, что в следующую секунду ступенька подо мной развалится на части.
Пуаро и Макинтош беззаботно, словно мячики, прыгали по лестнице вниз — для них лестница была чем-то вроде аттракциона. А мы с Ранэлем тащились позади, цепляясь за скользкие поручни, и кряхтели, точно от проклятья Сенешаля Клен нас так и не избавил. Затем, после того как нам пришлось порядочно измазаться в грязи, настал черед следующей лестницы. На сей раз она вела наверх. Еще более скрипучая и скользкая, чем предыдущая, лестница заканчивалась у стены, где серел неприметный запасной вход.
— По-моему, их уже успели растерзать, — вслух подумала я.
— Кого? — не понял Ранэль.
— Арчи,
— Не отчаиваться! — приказал Ранэль. — Будьте добры, друзья, — обратился он к Пуаро и Макинтошу, — помогите Жюли воспрянуть духом.
— Это я с радостью, — сказал Пуаро и угрожающе клацнул зубами. — Сейчас как укушу!
И он действительно укусил. Я взвизгнула, вызвав приступ смеха у Агента Катастроф, и пообещала дать Пуаро пинка, если он еще раз вздумает поточить об меня зубы. Зато грусть-печаль как рукой сняло.
— Ну что? Взбодрилась? — спросил Агент Катастроф и легонько похлопал меня по спине. — Пойдем, пробудим темные силы! — вновь рассмеялся он.
Адская машина Рифата находилась в самом грязном, самом невзрачном закутке, где-то между столовой и «неизведанными комнатами». Ранэль нащупал в темноте кнопку и запустил механизм. Машина зашипела, как потревоженная кошка, которой до смерти надоели люди. Темнота вокруг нас заискрилась мелкими молниями, и я почувствовала, как наэлектризовались на голове волосы. Если так пойдет дальше, подумалось мне, то все мы, как пить дать, превратимся в обугленные головешки.
Ранэль схватил меня за руку — между нами проскочила искра — и побежал от машины, увлекая меня за собой. Мельком я увидела яркий ореол вокруг Пуаро и такой же — вокруг Макинтоша. Шерсть у них стояла дыбом, но убегать они не спешили. Видимо, от «электрической ванны» эти два пса получали большое удовольствие.
— Началось! — крикнул Ранэль, когда мы очутились у окна. — Взгляни на город.
Город, в прямом смысле, пылал. Небо над ним полыхало гибкими разноцветными молниями, деревья обзавелись необычными кронами из многочисленных ярких точек, по развезенной колее от замка в город текли потоки электричества. Искрился и потрескивал лес, над ним кружили всполошенные птицы.
— Ничего они с Рифатом не сделают, — успокаивающе сказал Ранэль. — Если бы даже сейчас его вели на казнь, казнь была бы отменена. Каждого в этом городе волнует только собственное спокойствие.
— А мне так не кажется, — возразила я. — Люди наверняка решили, что Рифат наслал на них порчу, ведь его считают колдуном. От него поспешат избавиться. Так что признайся, Агент Катастроф, здесь ты проиграл. Арчи, Эсфирь и Рифат погибнут!
— Зато я с тобой, — подбежал ко мне взъерошенный Пуаро. Между нами проскочил разряд, и я отпрыгнула в сторону.
— Куда же ты денешься! — сквозь зубы процедила я.
Мы снова оказались в самом начале пути. Только Жюли да Пуаро. Однако на этот раз у нас был воздушный шар, «припаркованный» у Вековечного Клена. Почему бы не бросить всё и не улететь, куда глаза глядят? Ведь меня здесь ничто не держит. Возьмем с собой Макинтоша (не заслуживает он такого ужасного хозяина, как Фарид), запасемся дарами Клена под завязку — и прощай, земля!
Я поделилась соображениями с Пуаро, но тот лишь раздраженно чихнул.