Урізька готика
Шрифт:
Отець Антоній встав з ліжка. Настав час молитви. Мав під рукою книжечку, де вписував живих і померших, за кого молився рано і ввечері. Зараз молився за душу вчителя. Досі не знав, що з тілом. Треба послати когось до війта. За дверима було тихо. Сіни обдали холодом. Протрухлі дошки хиталися під ногами. Не хотілося лишати попівство у такому занедбанні, але новий священик і так буде все переробляти на свій лад. Новий… Єгомость трохи противився сій гадці. Ще літ 5-10 має в запасі, якщо, звісно, Бог позволить.
На припічку стояло горня з теплим молоком. Наймити поїхали до млина, тож він мав свободу. Пішов до саду. Було дуже зимно, але вже не так вогко, як учора. Тепер буде падати сніг, а не дощ. Йому
296
Йдеться про одного з перших українських вчених-фольклористів, відомого як Зоріан-Доленга Ходаковський
Він почув, як хтось гримнув дверима і здогадався, що зараз буде новина, знову недобра.
…Пан Болеслав дрижачими руками натягнув убрання, проте не зміг змусити себе вийти з покою. Був як арештант, котрому виносять вирок у сусідній залі, і в такому нервовому хоровитому стані не міг добре мислити. Усе було якимось нереальним: вітер гнав сиві хмари в небесах, за дверима чулися чужі голоси, схлипування. Можна подумати, що хтось любив дворецького й ключницю. Плакали від страху. На якусь хвилю розум Болеслава прояснів, і він збагнув, що вчинив помилку, обравши це місце для життя. Місце, де люди гинуть ні за що і ні про що. Над причиною смерті обох слуг, які за короткий час стали до нього дуже прихильні, він ще не думав, бо якою вона б не була, смерть робила його перебування тут неможливим. Не буде більше ночей над книгою Лукреція, не буде прогулянок садом, бо усамітнення хіба донищить його життєву руїну. А з другого боку — хай би лишалось усе як раніше. Дорогу ціну заплатив він за се пристановисько, де збирався доживати решту короткого віку, але й воно виявилось ще нетривкішим.
У двері постукали. Зайшов управитель. Його лице виглядало суворим, навіть злим, як у того, хто мусить прийняти додаткові обов’язки.
— Перепрошую, але приїхав урядник. Пан вийде до нього, чи хай він сюди зайде?
«То було б затісно в такому малому покої», - чомусь подумав Болеслав.
— Я сам вийду.
Не виглядало аж так страшно. У почекальні стояло двоє: сивий пан, схожий на лікаря, і чоловік у поліцейському мундирі. Обоє вклонились. Болеслав кивнув.
— Нехай пан не переживає, - сказав лікар, від якого не сховався хворобливий вигляд урізького дідича.
— Така процедура, — знизав плечима урядник. — Мусить пан опізнати тіла, і ми заберемо їх на скриття. І ще я задам пану декілька питань.
— Добре, — сказав Болеслав. — Я до ваших послуг.
— Шкода, що нема фотографа, — звернувся офіцер до лікаря. — Той фацет зараз у Дрогобичі. Ну, добре, берімся до діла… Як повне ім’я пана?
— Ян-Болеслав Комарницький.
— Прошу приступити ближче. Чи знає пан сих осіб?
— Так, то мій дворецький Леонтій і моя ключниця, панна Емілія.
Болеслав бачив мертвих і на війні, і в шпиталі, але пози слуг його вразили. Леонтій сидів у кріслі, опустивши голову на груди, а панна Емілія, навпаки, її відкинула й мала отворені очі. Руки безвільно звисали, а на колінах лежало почате вишиття. Ніби хтось підняв її і посадив, коли тіло було ще м’яке.
— Чи не бачить пан чогось дивного?
— Тут усе дивно, — відказав Болеслав з помертвілим лицем.
Доктор подумав, що мерці виглядають ліпше за нового дідича.
— Може, пан управитель накаже зробити нам кави чи гербати [297] ? — запропонував урядник.
297
чаю
— Так-так, — кинувся управитель, котрий тільки й думав, аби щезнути.
— Я все зробив, — сказав доктор, — поїду, приготую все для розтину.
— Може, ще затримаєтесь на хвилю? Треба випити чогось теплого.
— Ні, дякую. Пане Болеславе, чи не могли б ви сказати, хто ваш лікар?
— Мій лікар мешкає у Відні, доктор Фридер.
— Відень — далеко. Бережіть себе, пане Болеславе. Прошу взяти мою візитівку. Я більше практикую живих пацієнтів. Піду помию руки і вже їду…
Пан Болеслав помітив, що лікар у пальті лише тоді, коли той надягнув капелюха. У передпокої було дуже зимно.
— Що то за попіл під порогом? — обернувся лікар.
— Я вже питав управителя, — відповів офіцер. — Покійний дворецький робив лапанку [298] на духи.
— Що за абсурд?!
— Не такий вже абсурд, коли йдеться про злодіїв, котрі лишають сліди в попелі.
— А якщо злодії влазять через вікно?
Офіцер комічно розвів руками.
— А ви, пане Болеславе, про це знали?
— Ніколи не бачив тут попелу. Що за дурниці!
— Мабуть, бідний дворецький ворожив на попелі, - зіронізував доктор. — Пані графиня проводила для товариства спіритичні сеанси, і духи тут лишилися. Знову в селі казатимуть, що то опирі винні. Моя попередня думка — серцевий напад.
298
пастку
— А духи можуть спровокувати серцевий напад? — поцікавився офіцер.
— Якби переді мною серед ночі з’явився дух мого померлого пацієнта, може б і я дістав серцевий напад. До побачення, панове!
— Гумориста! — буркнув офіцер. — А то часом не портрет графині?
— Я мав справу лише з її адвокатами. Се портрет якоїсь попередньої властительки [299] , десь із ХУІІІ віку.
— Чув я, що пан хорує. Куди вас поранило, пане Болеславе? Часом не жалієтесь на втрату пам’яті?
299
власниці
Одразу було видно, куди хилить поліцянт. У Болеслава починала вже боліти голова, в потилиці. Треба було закінчувати сю розмову.
— У мене була контузія, і поранення, але я лиш терплю на сильний головний біль. Та й мені здається, се не має жодного стосунку до цієї трагедії. Я встиг полюбити Леонтія і Емілію. Тепер мушу звідси кудись поїхати.
— На жаль, до закінчення слідства я просив би пана лишатися тут. Не думаю, що се триватиме довго. Чи може пан знайти заміну слугам? Я чув, що двері на ніч у цьому домі не замикають…