Ураган страсти
Шрифт:
Деймон незамедлительно поднял её на ноги.
– Я поранил тебя?
– Нет.
– Он тебя поранил?
– Всего лишь царапина.
Разумеется, Деймон должен был убедиться в этом лично, но уже спустя секунду он крепко обнял её.
– В следующий раз, можешь просто сделать то, о чём я тебя прошу?
– Могу… наверное, – хмыкнула она. – Но если следующего раза
– Не лучший ответ, Джек.
Она засмеялась:
– Как по мне, то очень даже.
ГЛАВА 40
Джек и Деймон вышли прогуляться по палубе после ужина, чтобы посмотреть на закат. Солнце, словно блестящий апельсин, окрасило морскую воду в золотистый цвет и уже почти скрылось за горизонтом. Вид просто невероятный. Было так здорово находиться на палубе корабля, когда пираты были заперты в трюме. В тот день, когда они победили бандитов, то устроили даже небольшое торжество. У Деймона нашлось немного пиратского рома. Но в ту же ночь ветер, который гнал их корабль к цели, стих, и все были опечалены этим фактом… все, кроме Жаклин. И вот, спустя шесть дней она всё ещё наслаждалась полным штилем, благодаря которому у неё было больше времени, которое она проводила с Деймоном. Если бы ещё её братец перестал так надоедать и нашёл себе какое-нибудь другое место для сна…
Джек заметила:
– Я знаю, что моряки ненавидят полный штиль, и думала, что ты из-за этого такой раздражённый, но… к этому имеет отношение мой брат?
Деймон искоса взглянул на неё:
– Всего понемногу.
Он повёл её к лестнице на квартердек, так как ни один из них не спешил возвращаться в его каюту, где Джереми и Перси играли в шахматы. Когда игра закончится, то Перси уйдёт, а вот Джереми нет. После того, как все пираты были связаны и брошены в трюм, он пришёл в каюту Деймона с гамаком и сказал, что только при таких условиях он не станет избивать его до потери сознания за то, что Ривз разрушил жизнь его сестры. У Джек не было и шанса, чтобы высказать своё мнение. Ну, она сделала это позже, когда оказалась наедине с Джереми, но никакие её слова не повлияли на решение брата, он остался спать там, где сам решил.
Они расположились на лестнице. Джек села на одну ступеньку ниже Деймона, удобно устроившись между его ног. Она откинулась на него и теперь будто бы сидела в самом удобном кресле, наблюдая за парусами, которые в безветренную погоду вяло свисали на реях. Его руки нежно обняли её за шею, и он легко поглаживал пальцами чувствительную кожу за её ушком. Она снова расстроилась!
– Мы были так близко к островам, – вздохнул Деймон. – А теперь…
Она вытянула ноги перед собой и скрестила лодыжки, пытаясь игнорировать его ласки, что было почти невозможно. Поэтому она решила отвлечь их обоих, спросив:
– И что? У нас нет причин для беспокойства, пока не закончатся фрукты. Но твои запасы ещё велики, мы не рискуем заболеть цингой. А твои люди даже ловят рыбу, отчего я, если честно, не в восторге, – проворчала она.
– Пока это безветренное спокойствие распространяется на несколько лиг* во всех направлениях, ваш отец расправится с Лакроссом без меня и…
–
Она повернулась к нему лицом, но вспомнила, что в первую безветренную ночь он спросил их, куда собирался плыть Джеймс. Джереми, который всё ещё недружелюбно относился к Деймону, лишь добавил масла в огонь.
– Именно туда, куда, как ты думал, он не сунется.
Джек не поняла, что Деймон продолжал думать, будто Джеймс опережает их из-за того, что уплыл из Лондона на два дня раньше них. Она не стала смеяться над тем, что так сильно беспокоило его, вместо этого признавшись:
– Ты себе даже представить не можешь, как было трудно сдержаться и не позлорадствовать по поводу твоей изначально проваленной второй миссии, так как мой отец уплыл из Лондона раньше тебя. Но это было до того, как мы узнали, что тебе нужна его помощь. Я до сих пор не понимаю, почему ты просто не рассказал свою историю моему отцу, когда был в Лондоне, ну… до того, как взялся за свою проваленную первую миссию.
– Я раздумывал над этим, но хотел сделать всё на своих условиях. Поэтому изначально и пытался схватить его, а не тебя. Но не для того, чтобы доставить его Лакроссу, а для того, чтобы заставить выслушать меня и согласиться разобраться с Лакроссом с моей помощью.
Она вздохнула.
– Не тот способ, чтобы расположить моего отца на добровольное сотрудничество.
– Разве такое вообще возможно?
Она фыркнула:
– Конечно. Я имею в виду настоящий цивилизованный разговор.
– По причинам, о которых лучше не упоминать, мне не нравится твой отец. Я боялся, что это помешает мне убедить его прислушаться к моим доводам, поэтому абсолютно всё пошло бы не так, и последствия могли быть ужасными.
– Тебе не кажется, что пора это объяснить? – когда он не ответил, Джек цокнула язычком. – Ты не знаешь, что на этот раз он отплыл из Лондона полностью загруженный оружием, даже пушки с собой взял. Поэтому ты, вероятно, опережаешь его чуть меньше, чем на неделю.
– Серьёзно? – он с облегчением посмотрела на неё, а затем добавил. – Но он всё ещё не знает, где нас найти.
Джек усмехнулась.
– Но мы знаем, где его найти. Мы можем дождаться его на Сент-Китс, где он встретится с моим дядей Дрю, или же на Ангилье.
– На Ангилье? Зачем, чёрт возьми, он туда собирается? – в голосе Деймона звучала нехарактерная для него резкость.
Видимо, Джек ещё не убедила его.
– Потому, что мы могли лишь предполагать, что за всем этим стоит Пьер. Он казался самым вероятным преступником, но отец хотел быть полностью уверен, что в этом виновен Лакросс, выбравшийся из тюрьмы. Однако у моего дяди Дрю Андерсона было достаточно времени, чтобы всё выяснить, поэтому отец, вероятно, захочет сначала повидаться с ним. Так что можешь не беспокоиться, что пропустишь большую битву, если тебя это волнует. Мы доберёмся туда первыми и сможем рассказать Дрю, что случилось. И ты, наверное, захочешь, чтобы он для начала предупредил моего отца не убивать тебя при первой встрече. Хотя, предупредить его может и Джереми.