Чтение онлайн

на главную

Жанры

Уроки немецкого. Книга вторая
Шрифт:

Ключ. 1. “Warum hat sie den Diebstahl nicht angezeigt?“ – „Ja, warum eigentlich?“ 2. „Warum hat sie den Mord nicht angezeigt?“ – „Ja, warum eigentlich?“ 3. „Warum haben sie nicht sofort die Polizei gerufen?“ – „Ja, warum eigentlich?“ 4. „Warum hat er nicht versucht, die Spuren zu vernichten?“ – „Ja, warum eigentlich?“ 5. „Warum hat niemand ihren Schrei geh"ort?“ – „Ja, warum eigentlich?“ 6. „Warum tr"agt er immer diese Maske?“ – „Ja, warum eigentlich?“ 7. „Warum glaubt man uns nicht?“ – „Ja, warum eigentlich?“

AUFGABE 13

Дайте понять собеседнику, что вы, в сущности, не против. Возьмите за образец диалог между волком и Красной Шапочкой.

Wolf: Darf ich dich begleiten, Rotk"appchen?

Rotk"appchen: Na ja, warum eigentlich nicht?

Волк: Можно мне тебя проводить, Красная Шапочка?

Красная Шапочка: Собственно, почему бы и нет?

1. «Можно проводить тебя домой?» – «Собственно, почему бы и нет?» 2. «Почему бы нам не остаться дома?» – «Собственно, почему бы и нет?» 3. «Почему бы нам немного не повеселиться (Spass haben)?» – «Собственно, почему бы и нет?» 4. «Могу я пригласить вас на чашечку кофе?» – «Почему бы и нет?» 5. «Могу я пригласить вас на кружку пива, комиссар?» – «Собственно, почему бы и нет?» 6. «Я еду в Португалию (Portugal). Почему бы тебе не поехать со мной?» – «В Португалию? Собственно, почему бы и нет? Я никогда не была в Португалии». 7. «Спорим? (Wetten wir?) Мое испанское седло (der Sattel) против вашего кинжала (der Dolch)?» – «Собственно, почему бы и нет?» 8. «Почему бы нам не пожениться?» – «Собственно, почему бы и нет?»

Ключ. 1. „Darf ich dich nach Hause begleiten?“ – „Na ja, warum eigentlich nicht?“ 2. „Warum sollten wir nicht zu Hause bleiben?” – „Na ja, warum eigentlich nicht?“ 3. „Warum sollten wir nicht ein wenig Spass haben?“ – „Na ja, warum eigentlich nicht?“ 4. „Darf ich Sie auf einen Kaffee einladen?“ (Также верно: „Darf ich Sie zu einer Tasse Kaffee einladen?“) – „Na ja, warum eigentlich nicht?“ 5. „Darf ich Sie auf ein Bier einladen, Kommissar?“ – „Na ja, warum eigentlich nicht?“ 6. „Ich fahre nach Portugal. Warum kommst du nicht mit?“ – „Nach Portugal? Na ja, warum eigentlich nicht? Ich war noch nie in Portugal.“ 7. „Wetten wir? Meinen spanischen Sattel gegen Ihren Dolch?“ – „Na ja, warum eigentlich nicht?“ 8. „Warum sollten wir nicht heiraten?“ – „Na ja, warum eigentlich nicht?“

AUFGABE 14

Дайте понять своему спутнику, что вы возмущены его поведением. Сделайте это так, как показано в образце.

Was erlauben Sie sich eigentlich? Oder haben Sie vergessen, wo Sie sind?

Что вы себе позволяете! Или вы забыли, где находитесь?

1. Что ты себе позволяешь! Или ты забыл, где находишься? И сними шляпу! 2. Что вы себе позволяете! Или вы забыли, кто я? 3. Что вы себе позволяете! Или вы забыли, кто вы такой? 4. Что вы себе позволяете! Или вы забыли, с кем разговариваете? 5. Что вы себе позволяете! Я порядочная (anst"andig) женщина! 6. Отпустите меня (jdn loslassen)! Что вы себе позволяете! 7. «Уберите руку! Что вы себе позволяете!» – «Этого больше не повторится (vorkommen)!» – «Остановите (anhalten) машину, я хочу сойти (aussteigen)!»

Ключ. 1. Was erlaubst du dir eigentlich? Oder hast du vergessen, wo du bist? Und nimm den Hut ab! 2. Was erlauben Sie sich eigentlich? Oder haben Sie vergessen, wer ich bin? 3. Was erlauben Sie sich eigentlich? Oder haben Sie vergessen, wer Sie sind? 4. Was erlauben Sie sich eigentlich? Oder haben Sie vergessen, mit wem Sie sprechen? 5. Was erlauben Sie sich eigentlich? Ich bin eine anst"andige Frau! 6. Lassen Sie mich los! Was erlauben Sie sich eigentlich?! 7. „Nehmen Sie Ihre Hand (da) weg! Was erlauben Sie sich eigentlich?!” – „Es wird nicht mehr vorkommen!“ – „Halten Sie den Wagen an, ich will aussteigen!”

AUFGABE 15

Прочтите шутку и перескажите ее.

Wagner sass am Fr"uhst"ucktstisch und las seine Morgenzeitung. Pl"otzlich fiel sein Blick auf die Meldung (сообщение) von seinem eigenen Tod. Er legte die Zeitung beiseite und w"ahlte die Telefonnummer seines Freundes.

„Hallo, Weber“, sagte er, „hast du schon die Meldung von meinem Tod gelesen?“

„Ja“, sagte Weber, „von wo rufst du eigentlich an?“

AUFGABE 16

Узнайте, откуда вам звонит тот или иной человек. Возьмите за образец предыдущую шутку.

1. «Алло, босс! Говорит Мюллер, ночной сторож (der Nachtw"achter). Мне кажется, наш банк грабят (ausrauben)». – «Что значит грабят? Откуда вы вообще звоните?» – «Из телефонной будки (die Telefonzelle)». 2. Погоди! (Warte mal!) Что значит, ты теперь зовешься (sich nennen) Наполеоном Бонапартом? Откуда ты вообще звонишь? 3. Погоди! Что значит, ты застрелила (erschiessen) полицейского? Откуда ты вообще звонишь? Из полицейского участка? Замечательно! Только этого мне сейчас не хватало! 4. Погоди! Что значит, тебя похитили (jdn entf"uhren)? Откуда ты вообще звонишь? 5. Погоди! Что значит, ты не можешь громко говорить? Откуда ты вообще звонишь?

Ключ. 1. “Hallo, Boss? Hier ist M"uller, der Nachtw"achter. Ich glaube, unsere Bank wird ausgeraubt.” – „Was heisst, ausgeraubt? Von wo rufen Sie eigentlich an?“ – „Aus einer Telefonzelle.“ 2. Warte mal! Was heisst, jetzt nennst du dich Napoleon Bonaparte? Von wo rufst du eigentlich an? 3. Warte mal! Was heisst, du hast einen Polizisten erschossen? Von wo rufst du eigentlich an? Aus der Polizeistation? Wunderbar. Genau das brauche ich jetzt. 4. Warte mal! Was heisst, du bist entf"uhrt worden? Von wo rufst du eigentlich an? 5. Warte mal! Was heisst, du kannst nicht laut sprechen? Von wo rufst du eigentlich an?

AUFGABE 17

Вы встревожены отсутствием некоего человека. Поделитесь своими мыслями с собеседником.

A: Wo ist eigentlich dein Freund abgeblieben?

B: Ich weiss nicht. Er m"usste schon l"angst zur"uck sein.

А: Интересно, куда подевался твой приятель?

Б: Не знаю. Он уже давно должен был вернуться.

Популярные книги

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар