Чтение онлайн

на главную

Жанры

Уроки немецкого. Книга вторая
Шрифт:

В других случаях эта же частица может, напротив, выражать неуверенность: “Ich will ja nicht aufdringlich sein… aber hatte ich nicht schon das Vergn"ugen, Sie kennenzulernen, Madаme?” – «Я не хочу показаться навязчивым, но не имел ли я уже прежде удовольствия быть представленным вам, мадам?»

Констатируя некий факт, говорящий одновременно выражает свое отношение к нему – удивление, недоумение, недовольство, сомнение, сочувствие и так далее. Например: “Sie sind ja richtig verliebt in diesen Mann.” – “Да вы не на шутку влюблены в этого человека»; “Vielleicht stimmt ja tats"achlich etwas nicht mit meiner Birne.” – «Может быть, у меня и впрямь что-то не так с головой»; Sie: „Hans, du bist ja schon wieder betrunken!” Er: „Sei still, es ist Strafe genug, dass ich dich doppelt sehe.“ – Она: «Ганс, ты уже опять пьян!» Он: «Молчи, я уже и так достаточно наказан; хватит того, что ты у меня двоишься в глазах»; Gast: “Die Br"otchen sind ja von gestern. Ich will welche von heute haben.“ Kellner: „Dann kommen Sie morgen wieder.“ – Посетитель: «Эти булочки вчерашние. Я хочу получить сегодняшние». Официант: «Тогда приходите завтра снова».

В восклицательных предложениях частица ja может передавать целую гамму эмоций – от радостного удивления до возмущения: „Das ist ja furchtbar!“; „Das ist ja schrecklich!“ – «Это ужасно!»; “Na h"oren Sie mal, das ist ja der Gipfel der Unversch"amtheit! Ich erz"ahle Ihnen, dass meine Frau ein Kind bekommt und Sie fragen, von wem!“ – «Нет, послушайте! Это просто верх наглости! Я рассказываю вам, что у моей жены родился ребенок, а вы спрашиваете, от кого!»

Много примеров на самые разные случаи употребления частицы ja вы найдете в следующих упражнениях.

AUFGABE 31

Обрадуйтесь долгожданному визиту. Сделайте это так, как показано в образце.

Frau Meier: Da bist du ja, Schatz!

Фрау Майер: А вот и ты, дорогой!

1. А вот и ты, дорогой! Все ждут только тебя. 2. А вот и вы, господин инспектор! Пожалуйста, проходите в дом! 3. «А вот и вы, господин профессор! А мы вас везде искали». – «Я немного заблудился (sich verirren) в вашем лесу». 4. А вот и ты, Леопольд, мой мальчик! Подойди, дай тебя обнять (sich umarmen lassen)! 5. А вот и ты, дорогой. Я уже так давно тебя жду. 6. А вот и ты наконец, дорогой. Пойдем, обед готов.

Ключ. 1. Da bist du ja, Schatz! Alle warten nur auf dich. 2. Da sind Sie ja, Herr Inspektor. Bitte, kommen Sie herein. 3. „Da sind Sie ja, Herr Professor. Wir haben Sie "uberall gesucht!“ – “Ich habe mich ein bisschen in Ihrem Wald verirrt.” 4. Da bist du ja, Leopold, mein Junge! Komm, lass dich umarmen. 5. Da bist du ja, Liebling! Ich warte schon so lange auf dich. 6. Da bist du ja endlich, Liebling! Komm! Das Essen ist fertig.

AUFGABE 32

Развейте сомнения своего собеседника. Сделайте это так, как показано в образце.

A: Kann der grosse Oz mich auch wirklich nach Hause schicken? 5

B: Nat"urlich kann er das. Er ist ja nicht umsonst ein Zauberer.

Дороти: Великий Оз и в самом деле может отправить меня домой?

5

Слово auch, используемое в этой реплике, также выполняет роль усилительной частицы, подчёркивая сомнение говорящего. Сравните его употребление в следующем предложении, где это слово используется как наречие со значением «тоже»: “So ist es auch gut.” – «Так тоже хорошо».

Фея: Конечно может. Недаром же он волшебник.

1. «Великий Оз и в самом деле может дать мне сердце?» – «Конечно может. Недаром же он волшебник». 2. «Великий Оз и в самом деле может сделать меня храбрым (tapfer)?» – «Конечно может. Недаром же он волшебник». 4. «Великий Оз и в самом деле может сделать меня умным?» – «Конечно может. Недаром же он волшебник». 4. «Она и в самом деле может превратить (verwandeln in) нас в камни?» – «Конечно может. Недаром же она ведьма (die Hexe)». 5. «Вы и в самом деле можете отремонтировать эти сапоги?» – «Пара пустяков! (букв: детская игра – Kinderspiel!) Недаром же я лучший сапожником (der Schuster) в этом городе». 6. Кот: «Ты и в самом деле можешь превратиться в мышь?» Волшебник: «Пара пустяков! Я ведь недаром волшебник».

Ключ. 1. „Kann der grosse Oz mir auch wirklich ein Herz geben?“ – „Nat"urlich kann er das. Er ist ja nicht umsonst ein Zauberer.“ 2. „Kann der grosse Oz mich auch wirklich tapfer machen?” – „Nat"urlich kann er das. Er ist ja nicht umsonst ein Zauberer.“ 3. „Kann der grosse Oz mich auch wirklich klug machen?” – „Nat"urlich kann er das. Er ist ja nicht umsonst ein Zauberer.“ 4. „Kann sie uns auch wirklich in Steine verwandeln?“ – „Nat"urlich kann sie das. Sie ist ja nicht umsonst eine Hexe.“ 5. „K"onnen Sie auch wirklich diese Stiefel reparieren?“ – „Kinderspiel! Ich bin ja nicht umsonst der beste Schuster in dieser Stadt.“ 6. Kater: „Kannst du dich auch wirklich in eine Maus verwandeln?“ Zauberer: „Kinderspiel! Ich bin ja nicht umsonst ein Zauberer.”

AUFGABE 33

Уточните, о ком именно идет речь, напомнив собеседнику, что он знаком с этим человеком. Сделайте это так, как показано в образце.

A: Wer weiss sonst noch davon?

B: Die alte Miss Marple, aus dem Dorf, du kennst sie ja.

А: Кто еще знает об этом?

Б: Старая мисс Марпл из деревни, да ты ее знаешь.

1. «Кто еще знает о том, что мы здесь?» – «Фрау Крюгер, моя соседка, да ты ее знаешь». 2. «Кто еще видел картину?» – «Господин Вернер, художественный критик (der Kunstkritiker), да ты его знаешь». 3. «Кто еще видел бриллианты (der Diamant, мн. ч. die Diamanten)?» – «Господин Гольдзильбер, старый ювелир (der Juwelier), да ты его знаешь». 4. «Кто еще видел труп (die Leiche)?» – «Мисс Марпл, старая проныра (die Schn"ufflerin) из деревни, да ты ее знаешь». 5. «Кто еще видел нашего посетителя (der Besuch 6 )?» – «Фрау Крюгер из соседнего дома, старая проныра, да ты ее знаешь». 6. «Кто еще навещал твою матушку?» – «Ее старая подруга, фрау Хубер, да ты ее знаешь».

6

Der Besuch – это не только «посещение», «визит», но также человек, пришедший с визитом. Именно в этом значении это слово употребляется во фразе “Wir haben Besuch”.

Ключ. 1. „Wer weiss sonst noch, dass wir hier sind?“ – „Frau Kr"uger, meine Nachbarin, du kennst sie ja.“ 2. „Wer hat sonst noch das Bild gesehen?“ – „Herr Werner, der Kunstkritiker, du kennst ihn ja.“ 3. „Wer hat sonst noch die Diamanten gesehen?“ – „Herr Goldsilber, der alte Juwelier, du kennst ihn ja.“ 4. „Wer hat sonst noch die Leiche gesehen?“ – „Miss Marple, die alte Schn"ufflerin aus dem Dorf, du kennst sie ja.“ 5. „Wer hat sonst noch unseren Besuch gesehen?“ – „Frau Kr"uger aus dem Nachbarhaus, die alte Schn"ufflerin, du kennst sie ja.“ 6. „Wer hat sonst noch deine Mutter besucht?“– „Ihre alte Freundin, Frau Huber, du kennst sie ja.“

Популярные книги

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Белецкая Наталья
2. Хозяйка Проклятой Пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Проклятой Пустоши. Книга 2

Игра со смертью

Семенов Павел
6. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Игра со смертью

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Мажор. Дилогия.

Соколов Вячеслав Иванович
Фантастика:
боевая фантастика
8.05
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник