Утонувшие надежды
Шрифт:
– Теперь никуда не денется! - сказал Келп. - Нутром чую!
Тайни поднялся с заднего сиденья, на котором до сих пор сидел бок о бок с Томом, вылез под дождь с клещами в руках, сломал новый замок на уже знакомом ему шлагбауме и отвел его в сторону.
– Кажись, это уже было, - пробормотал он, вновь перегораживая путь, когда автомобиль с катером миновал препятствие, и вновь занял свое место в машине.
В прошлый раз они проезжали здесь в жилом фургоне. Машину вел Келп, погасив огни и открыв окно, ориентируясь в основном по скрежету веток,
Вскоре они добрались до второго шлагбаума, на сей раз увидев препятствие - те самые ворота в ограждающем водохранилище сетчатом заборе, которые Келп едва не снес машиной несколько месяцев назад. Тайни вновь вылез из автомобиля и вновь освободил проезд, затем вернулся назад и швырнул клещи в обитый ковровой тканью багажник.
– Теперь я и сам мог бы отправиться под воду, - сказал он. - Все равно мокрее я уже не стану.
– Потерпи. Конец уж близок, - ответил Келп.
– Вот тут ты прав, - вполголоса заметил Том.
– Компьютер полагает, что, как только деньги окажутся на суше, Том немедленно попытается совершить предательство, - сказал Уолли.
– Боюсь, ты прав, - согласилась Мэй.
Мамуля фыркнула.
– Чтобы сообразить это, не нужно быть машиной, которая умнее человека, - сказала она.
– Парни знают, что Том что-то замышляет, - отозвалась Мэй. - Они не спустят с него глаз.
– Верно, - сказала мамуля. - Нашим парням палец в рот не клади. Мой мальчик, во всяком случае, сумеет за себя постоять.
– И Тайни тоже, - добавила Мэй. - И Энди.
– Между прочим... - начал было Уолли, откашлявшись.
Мамуля бросила на него раздраженный взгляд:
– Ты имеешь что-то против моего Стэнли?
– Я лишь хочу сказать, что нам стоит просчитать все возможные варианты, - ответил Уолли. - Так утверждает компьютер, и я с ним согласен.
– Ты всегда с ним согласен, - заметила мамуля. - Ты приволок сюда этот ящик, чтобы вы с ним могли восхищаться друг другом.
– Уолли, к чему ты ведешь? - спросила Мэй. - О каких вариантах говоришь?
– Давайте предположим, что Том устроил какую-нибудь мерзкую пакость...
– Тут и предполагать нечего, - заметила мамуля.
– Предположим также, что он победил, - продолжал Уолли. - Предположим, что он забрал деньги и расправился с нашими друзьями.
– Убил их, ты хочешь сказать, - отозвалась Мэй.
– Мне не хочется произносить это слово.
– Но ты имеешь в виду именно это.
– Ага, - ответил Уолли, болезненно морщась.
Мамуля покачала головой и спросила:
– Ну
– Возникает вопрос: как поступит Том, завладев деньгами, - ответил Уолли. - Просто скроется или пожелает устранить всех свидетелей до единого.
– Ты полагаешь, он вернется сюда? - спросила Мэй, разглядывая залитые дождем окна.
– Так думает компьютер.
– И ты с ним согласен, - заметила мамуля.
– И я тоже, - сказала Мэй, на лице которой появилось встревоженное выражение.
– И еще Миртл, - добавил Уолли.
Внезапная смена темы разговора застала женщин врасплох.
– Миртл? - спросила мамуля. - Эта девчонка, которая сидит на чердаке? Она-то что может сделать?
– В том-то и дело, что ничего, - ответил Уолли.
– Об этом-то я и толкую, - заявила мамуля.
– А я хотел сказать, что мы с вами оказались тут по собственному желанию, а Миртл - нет. И если ее отец вернется...
– Кто? - удивилась Мэй.
– Том - ее отец, - сказал Уолли и добавил, кивнув мамуле: - Та женщина, с которой вы играете в канасту...
– Она ее мать. Я знаю об этом.
– Она работала в библиотеке Паткинс-Корнерз в ту пору, когда Том захоронил свой гроб. Именно она сообщила ему, что строительство автостоянки отменили. Она была дочкой хозяина городского похоронного бюро. Он-то и продал Тому гроб.
– Почему же Том ничего не сказал, когда Тайни поймал девушку?
– Он ничего не знает. А если бы знал, это ничего не изменило бы.
– Да уж, Тома никак не назовешь сентиментальным, - заметила мамуля, глубокомысленно кивая.
– Нет ли у вас с компьютером мыслей по поводу того, что нам следует предпринять? - спросила Мэй.
– Отправиться домой к Миртл.
Женщины изумленно уставились на Уолли.
– Зачем, скажи на милость? - спросила Мэй.
– Это совсем рядом, - объяснил Уолли, - и мы могли бы наблюдать оттуда за этим домом. Мы выключаем здесь свет, уходим туда и ждем, пока тут вновь не зажгутся огни. Тогда я подойду к окну и удостоверюсь, что тут все в порядке.
– Значит, нам придется посвятить Миртл и ее мать во все подробности? спросила Мэй.
– Миртл и так уже почти все известно, - заметил Уолли. - А ее мать уже знакома с Глэдис, так что...
– Я терпеть не могу это имя, - прервала его мамуля.
– Э... - Уолли растерянно похлопал ресницами и сказал: - Прошу прощения. Как бы там ни было, вы знакомы с ней, а она знает, что Том находится в городе. Именно она заметила его, когда он проезжал на машине, и с этого момента Миртл начала свои поиски.
Мэй и мамуля переглянулись.
– Ну? Что скажешь? - спросила мамуля.
– Я бы хотела, чтобы здесь был Джон.
– В этом чертовом доме никогда никого не бывает, - с досадой сказал Дортмундер спустя четверть часа после того, как машина, на которой они с Гаффи приехали сюда, остановилась на обочине напротив дома номер 46 по улице Вязов. Свет в доме был погашен.