Утонувшие надежды
Шрифт:
– Нет, мам, не хочу, - ответила Миртл.
Они вдвоем спустились по лестнице и, выйдя с черного хода, прошагали по гаревой дорожке к расположенному поодаль гаражу, в котором стоял черный "форд-фэйрлейн". Утренние часы двух женщин протекали по давно заведенному и до такой степени заученному распорядку, что они едва ли осознавали свои действия. Миртл открыла правую створку гаражных ворот, Эдна - левую. Миртл вошла внутрь и, усевшись в "форд", задним ходом вывела его из гаража. Эдна стояла слева, сложив руки на груди. Пока Миртл разворачивала машину,
Миртл направлялась на службу. Она работала ассистентом в норт-дадсоновском филиале публичной библиотеки штата Нью-Йорк. Эдна направлялась на улицу Мэйн-стрит, в центр ухода за престарелыми. Она пользовалась там известным влиянием, хотя в свои шестьдесят два года не могла стать даже рядовым членом. Но в этом заштатном городишке не находилось никакого занятия, и, дабы скоротать дни, Эдна затесалась в клуб, наврав про свой возраст.
Миртл была хорошим, разве что немного трусоватым водителем. Но ее излишняя осторожность объяснялась в основном тем, что мать непременно зудела из-за любой оплошности, которую, как ей казалось, Миртл допускала по пути. Впрочем, сегодня Эдна вела себя тихо всю дорогу от Миртл-стрит до Мэйн-стрит, где им пришлось остановиться и дождаться сигнала светофора, разрешавшего левый поворот. В этот миг их путь пересек слева направо лениво кативший автомобиль, в котором сидели двое мужчин. Казалось, они и сами не знают, куда едут.
Внезапно Эдна вцепилась сухонькой ручкой в предплечье Миртл и воскликнула:
– Боже мой!
Миртл тотчас посмотрела в зеркальце заднего обзора: неужто кто-то врежется? Но лежавшая сзади улица Вязов была пуста. Миртл с удивлением воззрилась на мать, которая разинула рот и провожала глазами только что проехавшую машину. При этом глаза ее округлились, так что стали видны белки, и не только в уголках, но даже сверху и снизу от зрачков. Миртл подумала, что Эдну вот-вот хватит удар.
– Мама, - проговорила она, с трудом подавив внезапно вспыхнувшую надежду. - Мама, с тобой все в порядке?
– Не может быть, - прошептала Эдна, тяжело дыша. Ее челюсть отвисла, глаза вылезли из орбит. - Но это он! Он! - сдавленно прокричала старуха.
– Кто? Кто это, мама?
– В той машине ехал твой отец!
У Миртл голова пошла кругом. Она тоже посмотрела вслед машине, но та уже исчезла вдали. Миртл удивленно спросила:
– Мистер Стрит? Он вернулся в город?
– Мистер Стрит?! - В голосе Эдны звучали ярость и презрение. - Этот дешевый ублюдок? Да разве о нем я говорю, об этом недоноске?
Миртл никогда не слышала от матери таких слов.
– Мама, - спросила она. - Что случилось?
– Я объясню тебе, что случилось, - ответила Эдна, подавшись вперед; она устремила невидящий взгляд в лобовое стекло и разом постарела ровно настолько, чтобы удовлетворить всем требованиям центра по уходу за престарелыми. - Этого быть не могло, но вот на тебе! Грязный ублюдок, сукин сын! - Эдна тусклым
5
– Его ни в коем случае не следовало выпускать из тюрьмы, - сказала Мэй.
– Его не следовало выпускать из камеры, - уточнил Дортмундер. - Во всяком случае, когда меня в ней не было.
– Но теперь вы делите кров, - заметила она. - Он у нас поселился.
Дортмундер положил вилку и посмотрел на Мэй:
– А что я мог сделать, Мэй?
Они сидели на кухне за поздним обедом (или ранним ужином), запивая пивом гамбургеры и спагетти. Больше уединиться было негде. После возвращения из поездки к водохранилищу Вилбургтауна они вернули взятую напрокат машину хозяину (еще одно свежее впечатление для Дортмундера), и Том сказал:
– Отправляйся домой, Эл. Я скоро приду, мне еще надо набить карманы.
Дортмундер поплелся домой, где его ждала Мэй, пораньше сбежавшая из супермаркета, где она работала кассиром. Она заглянула за спину Дортмундера и с надеждой спросила:
– Где же твой приятель?
– Пошел на дело. Сказал, чтобы мы его не ждали, он сам откроет дверь.
– Ты дал ему ключ? - с тревогой спросила Мэй.
– Нет, просто он сказал, что сам войдет в дом. Нам надо поговорить, Мэй. Вообще-то я бы не отказался пообедать, но главное, что мы должны сделать, - так это поговорить.
Они обедали и разговаривали, порой срываясь на крик. Подобно Джону, Мэй оценивала положение как достаточно сложное. Но что они могли поделать?
– Если мы оставим Тома без присмотра, он неминуемо взорвет дамбу и утопит всех обитателей долины. За триста пятьдесят тысяч пособника найти нетрудно, - сказал Дортмундер.
– А где он сейчас, твой друг Том? На какое дело он отправился?
– Прошу тебя, Мэй, перестань называть его моим другом, - вспылил Дортмундер. - В конце концов это нечестно.
– Да, ты прав. Не твоя вина, что вас посадили в одну камеру.
– Спасибо.
– И все же, где он сейчас? Он пошел на дело. И ты знаешь, что это за дело?
– Не знаю и знать не хочу.
– Ты - взломщик, прекрасный специалист, профессионал. Твоя работа требует навыков и способностей...
– А также везения, - добавил Дортмундер.
– Специалист твоего уровня вполне может обойтись без везения, настаивала Мэй.
– Это хорошо, - ответил Дортмундер. - Коль скоро мне уже давно не везло.
– Не надо унывать, Джон, - сказала Мэй.
– Не так-то просто сохранить благодушие, когда рядом такой человек, как Том, - возразил Дортмундер. - Мне плевать, где он сейчас находится и что делает. Но я был на той плотине. Я видел долину и дома в ней. И мне нужно принять решение, Мэй. Либо я начинаю искать другой способ достать деньги Тома, либо говорю ему, чтобы он занимался этим делом сам. И тогда однажды вечером мы включим телевизор, а там передача с места происшествия... Ты понимаешь, какое происшествие я имею в виду?