Увлекательное приключение
Шрифт:
— Доброе утро, Вентуро, — сказал он. — Ты уже позавтракал?
— Нет еще, милорд. Боюсь, я проспал.
Лорд Линк бросил на нее мрачный взгляд.
— И спал сном праведника, надо полагать, — саркастически заметил он.
— Просто я очень устал, милорд.
— Ну ладно, я не стану читать тебе нотации, — сказал лорд Линк. — Хотя ты испортил мне вечер.
Вентура не удержалась и бросила взгляд на туалетный столик. Рядом с часами и золотым перстнем с печаткой
— Ты оказался прав! Она действительно была у нее, — подтвердил лорд Линк, проследив за направлением ее взгляда. Потом он неожиданно рассмеялся. — Черт! Получается, что я сам себе вырыл яму. Я просил тебя выступить в роли шпиона, и ты в точности выполнил данные тебе инструкции. Мне не за что винить тебя, хотя прошлой ночью я был в ярости, когда убедился, что ты сказал правду.
— А что сталось с Хуанитой? — спросила Вентура.
Лорд Линк широко улыбнулся:
— Я выставил ее за дверь, сказав пару теплых слов на прощание. Но она тоже не осталась в долгу, откровенно заявив, что она обо мне думает. Я, несомненно, не оправдал ее ожиданий во многих отношениях.
Вентура не удержалась и хихикнула, а потом они неожиданно оба расхохотались.
— Бог мой, видел бы ты выражение ее лица, когда я объявил ей, что мне известны ее планы, — воскликнул лорд Линк. — Она визжала, как ошпаренная кошка, когда я отнял у нее булавку. Если бы при ней оказался стилет, она, без сомнения, пустила бы его в ход.
— Боюсь, теперь у вас сложилось не слишком лестное мнение об испанских женщинах, — с притворным сожалением пробормотала Вентура.
Лорд Линк бросил на нее подозрительный взгляд.
— Если ты насмехаешься надо мной, как я подозреваю, — сказал он, — то вскоре тебе тоже придется несколько изменить свое мнение об английской сдержанности. — Это была угроза, которую трудно было не понять, и Вентура поспешно извинилась:
— Прошу простить меня, милорд.
— Я принимаю твои извинения, — сказал лорд Линк строго. — А теперь лучше ступай вниз завтракать. Мы скоро отправляемся в дорогу.
— Пришел Минито, милорд. Он закончил костюмы и принес все, что вы заказывали.
— И теперь, надо полагать, он желает, чтобы ему заплатили? — спросил лорд Линк. — Ну и сколько же он запросил?
Вентура ответила, и, к ее немалому облегчению, лорд Линк не сказал ни слова, а лишь протянул ей кошелек.
— Заплати ему, — приказал он.
Вентура вернулась в свою комнату, отсчитала нужное количество золотых монет, отдала их Минито, выслушала его изъявления благодарности и восторга, а потом, закрыв кошелек, отнесла его лорду
— А сколько денег ты оставил себе?
Сначала Вентура даже не поняла его. Когда же до нее дошел смысл его слов, глаза ее потемнели. Она гордо выпрямилась.
— Я не ворую, милорд.
— Это ты мне уже говорил.
Вентура задрожала от обиды.
— Если вы мне не доверяете, — тихо произнесла она, — в таком случае будет лучше, если я никуда с вами не поеду. Я уже говорил вам, что я не вор. За всю свою жизнь я ни разу ничего не украл; даже когда умирал от голода. А после всего, что вы для меня сделали, я не взял бы без спросу ни одной вашей вещи, даже если бы от этого зависело спасение моей жизни.
В ее голосе прозвучала неожиданная горячность; девушка чувствовала, что слезы готовы брызнуть у нее из глаз.
Лорд Линк молчал. Ничего не видя перед собой, охваченная отчаянием и движимая лишь одним желанием — бежать отсюда, Вентура повернулась к двери. Но не успела она дойти до нее, как ее остановил голос лорда Линка.
— Я всего лишь пошутил, — сказал он.
Она в нерешительности продолжала стоять на месте, и, взглянув на ее побелевшее лицо, он добавил:
— Если я огорчил тебя, забудь об этом разговоре. Черт возьми! Это уже переходит всякие границы! Я должен миндальничать с собственным пажом!
Вентура ничего не ответила, и после некоторой паузы лорд Линк спросил:
— Ну, теперь ты удовлетворен? Чего еще ты ждешь?
— Я только хотел сказать вам, — дрожащим голосом проговорила Вентура, — что вы можете мне доверять. Пока я буду оставаться с вами, я стану служить вам верно и преданно, не жалея сил.
Она почувствовала, что вот-вот расплачется, и, не дожидаясь ответа лорда Линка, выбежала из комнаты. Войдя к себе в спальню, девушка взглянула на лежавшие на кровати костюмы, которые сшил для нее Минито.
Один был сделан из черного бархата. Она решила, что это парадный костюм для официальных приемов. К нему прилагался камзол из алой с серебром парчи и черные туфли с красными каблуками. Другой костюм был сшит из бледно-голубой парчи и украшен покрытыми красной эмалью пуговицами. Его дополнял яркий, переливавшийся всеми цветами радуги камзол.
Вентура быстро, но бережно упаковала их в сильно поношенный, обитый кожей дорожный сундук, который она накануне купила в городе. Он был украшен короной и инициалами «П. Дж.». Девушке стало интересно, доводилось ли этому «П. Дж.», кем бы он ни был, так радоваться заполнявшим сундук обновам, как ей.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)