Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ужасная саба и ее хозяин
Шрифт:

— Добрый день, мистер Дейн. У мисс Рейдон проблемы? Кого надо убить, чтобы их устранить? — Кириан Крейн хищно улыбнулся.

— Не надо никого убивать, ради всех богов, мистер Крейн, — воскликнул Эйдан, воздев руки, и уселся в соседнее кресло. Удобное. Собачник и впрямь отлично устроился. — Не то чтобы мне этого вовсе не хотелось, но, боюсь, имеющиеся проблемы оно только усугубит, а не решит.

Говорить о том, что Эйдан желает оставаться законопослушным подданным короны, смысла не имело: закон, по его прикидкам, придется нарушить минимум раза три, чтобы осуществить его план. И Эйдан был достаточно честным перед собой, чтобы признать, что ради Лейтис и на убийство бы пошел, имей оно смысл. Но

смысла не было, да и вообще любые явные и серьезные незаконные действия были бы еще глупее того, что творил его высочество герцог. А Эйдан собирался быть умнее и вести игру тоньше.

— Прямо сразу любопытно, что за проблема, — сказал Кириан Крейн с таким наивным видом, будто был совершенно не в курсе происходящего. Слишком наивным, чтобы всерьез подумать, будто он газет не читал и не в курсе.

— Проблема у меня выдающаяся, мистер Крейн. Ее зовут его королевское высочество Уистен Йорвик, герцог Гвентский. По совместительству он, так вышло, отец Лейтис. И очень не хочет делиться со мной дочерью, а поскольку добровольно от нее отказываться я не собираюсь, герцог решил на меня давить. Уж не знаю, с чего он взял, что из этого что-нибудь выйдет, — Эйдан пожал плечами и уставился на Крейна с видом еще более наивным и невинным.

Выражение лица Крейна, который не смог соблюсти невозмутимость, было бесценным. Он сопоставлял узнанное с тем, что знал о Лейтис, и глубина его изумления была впечатляющей. Наконец он сказал:

— Да, пожалуй, его бы даже я убить не взялся… хотя понимаю, отчего вам хочется.

— Еще бы вы не понимали, — вздохнул Эйдан, очень даже искренне. Собачник, бандит и убийца, был способен на простое человеческое сочувствие, в отличие от его высочества. И те вещи, которые Эйдан безуспешно пытался втолковать герцогу, понимал безо всяких объяснений. — Вы же Лейтис в больницу везли, пока ее почтенный родитель, я так полагаю, пытался решить, как бы ему это сделать так, чтобы газетчики ничего не узнали… Впрочем, это все же лирика. А если говорить о практике, по поводу которой вы прекрасно осведомлены, хоть и делаете вид, что нет, то против меня ведут информационную кампанию. Которую мне бы очень хотелось прекратить без негативных последствий для "Дейн Дефеншен" и для себя лично.

— Это все безусловно интересно и впечатляюще, но… — во время паузы Кириан Крейн взял палку и подбросил ее, ухватив в воздухе посередине и махнув так, будто отбивался набалдашником от невидимого противника. — Как, по-вашему, я могу вам помочь?

— Очень просто, мистер Крейн: я точно знаю, кого его высочество взял в исполнители своего плана по моей дискредитации, но у меня нет доказательств, — серьезно ответил Эйдан. — И собирать их легальными методами — слишком долго. И не факт, что получится.

— И вы, значит, хотите, чтобы я добыл доказательства… Действительно, можно обойтись без убийств, — сказал он так, будто жалел об этом. — Так кто, вы говорите, имел несторожность вступить в игру против вас?

— Элиас Берк, нынешний владелец и генеральный директор "Берк стафф", он на меня давно зуб точит. В идеале, конечно, я бы хотел иметь на руках доказательства его связи с герцогом Гвентским, но я понимаю, что это может быть невыполнимо. Берк — кретин, я практически уверен, что он наследил, а вот герцог… тоже не слишком умный человек, но хитрый. И прибрать за собой постарался. Но доказательств против Берка мне вполне хватит, — договорив, Эйдан внимательно уставился на Крейна, ожидая его реакции и ответа.

Крейн задумчиво молчал, крутя в руках трость, которая в его воображении теперь явно стала клюшкой для крикета, а потом, "загнав шар в воротца", встрепенулся и ответил:

— Три дня. Вас устроит такой срок?

Три дня. Эйдан о таком и мечтать не мог, спланировал, как будет отбивать

новые волны информационных нападок, объясняться с партнерами и компенсировать убытки, которые непременно последуют. Словом, готовился держать долгую оборону. А мистер Крейн предлагал ему решить все проблемы уже на этой неделе. Благослови боги его и, конечно, Лейтис и ее доброе сердце и чувство справедливости, которые их сейчас спасают.

— Спасибо вам, мистер Крейн, — сдержанно, но от всей души поблагодарил он вслух. — Это очень серьезная услуга, то, что вы для меня делаете. Ваша помощь мне необходима, и я вам за нее глубоко благодарен.

— Я действительно должен Лейтис за чудесное спасение, она совершила много больше, чем до больницы довезти, и я это прекрасно понимаю. Я с вами сам свяжусь, — серьезно ответил Крейн.

— Что ж, мистер Крейн, спасибо большое еще раз и до свидания, — ответил Эйдан, поднимаясь из кресла и удивляясь, как хорошо и просто все складывается. Потому он почти не удивился, когда Крейн остановил его на пути к двери.

— Стойте, мистер Дейн. Кое-что вы мне все-таки будете должны за эту услугу.

Эйдан усмехнулся, развернувшись к Собачнику и вопросительно вздернув бровь, всерьез ожидая любых самых серьезных заявок, не менее серьезных, чем его собственная просьба. Но Крейн расплылся в ехидной улыбке и сказал:

— Я от вас потребую приглашение на свадьбу.

— Мистер Крейн… — Эйдан хмыкнул, и покачал головой, потерев нос. — Я буду рад видеть вас на своей свадьбе. Потому что вы хороший человек.

Крейн поднял трость, крутанул ее в пальцах по кругу, а потом весело расхохотался.

— До встречи, мистер Дейн. Вам я даже такое оскорбление готов простить. Хороший человек, подумать только.

Его хриплый смех доносился до Эйдана даже из-за закрытой двери, когда он уже вышел в коридор. "Ну и отлично, говорят, смех укрепляет здоровье, — подумал Эйдан. — А человек вы все-таки хороший".

Ну и дружки у этого Эйдана. Чем дольше его высочество Уистен читал статью, тем сильнее убеждался, что тут дело не обошлось без какой-то очень пронырливой сволочи. Уж явно он не собственными руками в грязном белье Берка покопался. Но и сам Берк — каков идиот. Зря герцог с ним связался, зря, в этой магической инженерии сплошь какие-то вырожденцы. Хотя Берк, вроде бы, потомственный аристократ… впрочем, это ума не гарантирует. Дурак, следы надо за собой заметать, чтобы тебя потом не полоскали за фальсификации и попытки потопить конкурента. Деловой репутации Берка теперь конец, определенно, а Дейн наверняка ликует. Герцог поморщился. Все-таки нынешний опекун дочери оказался зубастее, чем он думал. Впрочем, и на такого управа найдется, просто нужен кто-то поумнее Берка, который так бездарно подставился.

Но едва герцог собрался начать думать, что делать с Дейном дальше, как он сам не замедлил напомнить о себе. В дверях появился секретарь, объявивший:

— Ваше высочество, для вас письмо, хм, от мистера Дейна, хм. Я подумал, вы захотите ознакомиться с ним сразу.

— Захочу, давай сюда, — герцог едва ли не выдернул конверт из рук секретаря, торопливо распечатал и ошеломленно уставился на содержимое.

В конверте было три листа бумаги. На первом подробно излагался путь некоторой суммы денег через анонимный трастовый фонд и оффшорную компанию на счет Элиаса Берка. Поступивших по этой извилистой дорожке от фирмы, основным владельцем которой был Уистен Йорвик. На втором листе — кусок их анонимной переписки с Берком, в котором герцог не первый раз повторял ему, что никто не должен знать о его причастности, поскольку это вопрос государственной важности и государственной же безопасности. Третьим было письмо Эйдана Дейна, в свойственной ему развязной и наглой манере сообщавшего:

Поделиться:
Популярные книги

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Черный Хирург

Кораблев Родион
18. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Хирург

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Последний рейд

Сай Ярослав
5. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний рейд

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах