В чем секрет обаяния
Шрифт:
– Интереснее, чем я ожидала.
– Хочешь кофе?
– С удовольствием. Там был брат Челси.
– Шэннон устало опустилась на стул и сложила руки на стеклянной столешнице.
– И что?
– После знакомства с Уэсли Брэдфордом я думала, что невозможно быть более властным. Я ошибалась. Ген высокомерия в этой семейке доминирует, и Уэсли явно передал его Йену.
– Похоже, этот Йен произвел на тебя неизгладимое впечатление.
Шэннон скорчила гримасу. Может, и произвел, только она не собирается признаваться в этом даже самой себе.
– Как Челси
– Отлично. Только скучала по "тетушке Шэйн".
– Правда?
– неуверенно спросила Шэннон. Неожиданно оказавшись в роли опекунши маленькой девочки, Шэннон запаниковала. Она абсолютно ничего не знала о детях. Как вести себя с ними? Как воспитывать? Чтобы обеспечить Челси хотя бы подобие нормальной жизни, она, вооружившись кучей книг для родителей, переехала в маленький провинциальный городок, где провела свою юность.
По счастливой случайности ее соседкой оказалась бывшая школьная подружка. И не просто подружка. Отзывчивая и необыкновенно доброжелательная к людям, Уэнди стала ее первым настоящим другом.
– И чем же занимается моя маленькая принцесса сейчас?
– спросила Шэннон.
– Они с Анной смотрят "Улицу Сезам".
– Уэнди поставила на стол поднос с кофе и села рядом с Шэннон.
– Ну, расскажи-ка поподробнее о мистере Брэдфорде. Если он - брат Челси, то получается, что ты - его тетя?
– Очень смешно. На самом деле я разочарована. Я думала.., ну, неважно, что я думала.
– Шэннон глубоко вздохнула.
– Он совершенно ясно дал понять, что не планирует нарушать священные традиции семейства Брэдфордов, то есть не собирается признавать факт существования Челси.
– Ну, Шэннон Мур, ты неисправимая оптимистка, если думала, что, узнав о наличии сестры, парень лопнет от гордости и братской любви.
– Может, ты и права, только никому не говори, что я наивная дура. В этом городе у меня репутация женщины умной и влиятельной.
– Которая к тому же учит нас правильно инвестировать наши денежки. И за это мы тебя любим. Не говоря уж о том, что многим из нас ты даешь работу.
– Потому что ненавижу домашнее хозяйство!
– Шэнион благодарила судьбу за то, что образование и деловые связи позволяли ей не бросать своих клиентов и в то же время сидеть дома с Челси.
– Господи, Шэннон, вот уж никогда бы не подумала, что существует мужчина, способный вывести тебя из равновесия.
– Я совершенно спокойна. И полностью контролирую ситуацию.
Но если так, почему Йен сумел спровоцировать ее на вспышку гнева? До сих пор ни одному мужчине это не удавалось. Почему от его холодного как лед взгляда в ее теле разгорелся неведомый прежде пожар? Неужели она увлеклась этим наглецом? Не может быть!
Глава 2
Йен обвел взглядом кабинет. Привезенная из хранилища старая мебель вишневого дерева вернула комнате облик, который он помнил с детства. Однако, как ни старался он восстановить прошлое, невозможно было игнорировать главное: его дед так и не стал единоличным хозяином "Уэстервелт компани".
За последние недели Йен успел привыкнуть к мысли о неизбежных контактах с Шэннон Мур. Если честно, он с нетерпением ждал новой
Иен ждал двадцать лет. Казалось бы, нетрудно подождать еще две недели. Однако эти две недели оказались настоящим адом. Что она задумала? Какую игру затеяла? Вместо того, чтобы передать деду управление фирмой и заняться собственными делами, ему приходится каждый день являться сюда и ждать.
Йен взял в руки пачку прибывших утром писем и уже готов был отшвырнуть их, когда его внимание привлек верхний конверт. На нем не было обратного адреса, только печать почтового отделения. Не Нью-Йорк... Уолтон? Что-то знакомое. Йен вскрыл конверт. Внутри сложенного листа чистой бумаги оказался разорванный пополам чек, выписанный им самим на имя Шэннон Мур.
Шэннон глубоко вдохнула и медленно-медленно выдохнула, чтобы не вспылить. На ее шелковых кремовых слаксах расплывалось ярко-красное томатное пятно, а дорогую замшевую "лодочку" украшал клубок спагетти. Пластмассовая мисочка, которую Челси сбросила со стола, катилась по кухонному полу. Господи, еще вчера спагетти были любимым блюдом девочки!
– Челси, так делать нельзя. Скажи: "Прости меня".
– Нет.
Шэннон попыталась припомнить, что в подобной ситуации советуют руководства. Не теряйте самообладания, иначе вы потеряете контроль над ситуацией.
Шэннон положила ладонь на плечико Челси.
– Мне очень не нравится твое поведение. Душераздирающий вопль оказался лишь увертюрой к дикой какофонии. Шэннон раскрыла рот от изумления. Как такие ужасные звуки могут вырываться из этого крохотного горлышка? Она потянулась к толстой книге, лежавшей на рабочем столе, и просмотрела главу, посвященную детским истерикам.
В чем же она постоянно ошибается? Почему ей ни разу не удалось вразумить капризничающего ребенка?
С самого начала Челси уклонялась от объятий и поцелуев, а все уговоры встречала настороженным молчанием. Детский психолог уверял Шэннон, что, привыкнув к новой обстановке, Челси перестанет сосредоточиваться на своих желаниях и переживаниях и с ней станет легче справляться. Можно ли считать этот концерт обещанным улучшением?
За годы работы брокером на Уолл-стрит Шэннон довольно часто приходилось общаться и с нервными, и с разгневанными клиентами, но она умудрялась как-то управляться с ними, не выходя из себя, а эта кроха успешно доводила ее до состояния полной беспомощности.
Шэннон швырнула книгу в мусорное ведро и решила придерживаться той же стратегии, какую использовала при общении со вспыльчивыми клиентами, то есть молча отошла на безопасное расстояние.
Челси продолжала пронзительно визжать. Кровь стучала в висках Шэннон, голова раскалывалась, да еще, словно вознамерившись доконать ее, затрезвонил дверной звонок. Измученный мозг тут же вызвал яркое видение врывающихся в дом полицейских, и Шэннон вполне серьезно приготовилась к аресту за истязание ребенка.