В глубине души
Шрифт:
— Сказал всем, что уезжает, а сам пробрался сюда. Готова поспорить, что он почувствовал силу, заключенную в найденных механизмах, и потому решил их украсть. А помешала ему, наверное, королева. Что ж, поделом.
— Не думаю, что его остановила кукла. — Фэллон посветил на предмет, который лежал на полу рядом с черепом. — Паранормальная энергия тут ни при чем. Больше похоже на старомодную смерть от удара тупым предметом.
Фэллон поднял с пола лом.
— Кто-то ударил его сзади по голове вот этим.
— Откуда ты знаешь?
— Трещина
— Значит, с ним в подземелье был кто-то еще.
— Точно. Это очень ты верно подметила.
— Генри и Вера говорили, что Гордон уехал с некой Рейчел Стюарт. Они оба могли выдерживать радиацию паранормальной энергии. Наверное, и спустились сюда вдвоем, чтобы украсть механизмы. А потом Рейчел решила, что Лашер ей не нужен и делиться с ним незачем. Вот и ударила его ломом по голове.
— Я бы сказал, что вероятность такого сценария — процентов семьдесят.
— Всего лишь?
Фэллон обвел помещение лучом фонаря.
— Ага, вот и второй вход.
Изабелла увидела стальную дверь, вмурованную в бетонную стену, и заметила:
— Только ведет он не на поверхность.
Фэллон подошел, взялся за ручку и дернул. Дверь открылась, немного скрипнув в петлях и из полного мрака, стоявшего за ней, пахнуло холодом и сыростью. Изабелла услышала приглушенный рокот океана.
— Пещера, — вспомнил Фэллон. — Проход ведет в пещеру или на берег.
— Странно, что дверь так легко открылась, — заметила Изабелла. — Она уже давно должна была заржаветь.
— Тот, кто смазывал механизм робота, попадал сюда через этот вход.
— А зачем его вообще выкопали?
— Ну ты представь. Люди сидят по землей в ожидании ядерной атаки и совершенно не знают, что творится на поверхности. А вдруг первый вход окажется заваленным? Вот тут и пригодится запасной.
— Да, ты прав, — согласилась Изабелла.
Он закрыл дверь, подошел к первому похожему на гроб ящику и стер с него толстый слой пыли.
— Опять пуленепробиваемое стекло, — сказал Фэллон. — Похоже, в этих ящиках хранились изобретения Брайдуэлл.
Изабелла подошла ближе и увидела, что стеклянный ящик пуст.
— По размеру как раз подходит для королевы. — Осмотрев ряды металлической мебели, она заметила пустой стол. — Наверное, здесь лежали часы. Убийца же сказал, что нашел их в туннеле, в стеклянном ящике.
Они подошли к другому стеклянному «гробу», и когда Фэллон стер пыль, Изабелла увидела механического дракона из дерева и бронзы, со стеклянными глазами. В следующем ящике обнаружилась резная маленькая карета, запряженная парой деревянных лошадок. Стеклянные окна экипажа мрачно блеснули в свете фонаря. В третьем ящике находилась игрушечная карусель, украшенная крошечными мифическими животными. В последней стеклянной емкости лежал фотоаппарат конца девятнадцатого века.
— Если
— Ты сказал это с облегчением.
— Поверь, именно это я сейчас и чувствую.
— Но кто постоянно приходит сюда, чтобы ухаживать за Королевой?
— Тот, кто способен выдержать сверхъестественную радиацию; тот, кто считает своим долгом защищать город от этих артефактов.
— Уокер, — тихо проговорила Изабелла. — Следовательно, ему известно о втором входе. Но почему он нам ничего не сказал?
— Он живет в собственном мире и следует своей логике. Это наша вина, что мы не задали ему правильных вопросов.
— Я думаю, Уокер решил, что пора передать ответственность за сохранение «диковин» агентству «Джонс и Джонс». Он, наверное, думает, что ты читаешь его мысли и тебе известно то же, что и ему.
— Видимо, так.
Изабелла посмотрела на скелет:
— Как мы поступим с останками Лашера?
— Пока никак. Сначала надо забрать отсюда изобретения миссис Брайдуэлл. Наш гуру пролежал тут двадцать два года, так что, думаю, может подождать и еще немного.
Глава 14
Поднявшись наверх, они плотно закрыли за собой люк, отрезая поток паранормальной радиации. Изабелла пошла к собакам, а Фэллон стал рассказывать Генри и Вере о том, что им удалось обнаружить под землей, а потом они вместе решили пригласить специалистов из общества «Аркан», чтобы те забрали оставшиеся игрушки.
Генри, прищурившись, повернулся к Уокеру:
— Итак, что же получается? Пока мы с Верой охраняли вход в подземелье, ты все эти двадцать два года ходил туда через заднюю дверь?
Вопрос смутил бродягу, и он пробормотал:
— Д-должен же кто-то ухаживать за К-королевой… смазывать.
— А почему ты не рассказал нам о запасном входе? — спокойно спросила Вера.
— О н-нем вообще никто не знал.
— Кроме тебя, Рейчел и Лашера, — поправил его Генри.
— Т-теперь только к-кроме меня, — искренне заявил бродяга. — Лашер мертв. Рейчел не вернется. Я храню с-секрет.
Генри поморщился.
— Интересно, кто еще за это время узнал о запасном входе?
— Не думаю, что есть кто-то еще, — вступил в разговор Фэллон. — Все механизмы остались на месте. Кроме отпечатков Уокера, других следов мы там не нашли.
Уокер принялся раскачиваться.
— Никто не знает о д-двери в туннель. Только я. И Рейчел. Но Рейчел н-никогда не вернется.
— А куда он ведет? — как можно доброжелательнее спросила Изабелла.
Уокер чуть подумал, прежде чем ответить:
— К пещере р-рядом с горячими источниками.
— То есть к Пойнту, — подвела итог Вера. — Что ж, значит, Фэллон прав: об этих источниках знают только жители Коува.