В канун Рождества
Шрифт:
Все были заняты разговором, поэтому только Оскар, который стоял у камина, видел, как вошла Элфрида. Их взгляды встретились, и на мгновенье им показалось, что в этой ярко освещенной людной комнате их только двое. Он поставил стакан на полку, подошел и взял Элфриду за руку.
— Ты само совершенство, — сказал он.
— Нет, просто старая актриса. Но очень счастливая старая актриса.
И она осторожно, чтобы не испачкать помадой, поцеловала его в щеку.
— Ну, а ты как, Оскар? — Они
Он кивнул. Тут кто-то позвонил в дверь. Горацио вскочил с оглушительным лаем и бросился вниз по лестнице.
Элфрида рассмеялась.
— А я-то старалась!..
— Я спущусь, — встрепенулась Люси в тайной надежде, что явилось семейство Кеннеди: она сгорала от нетерпения произвести впечатление на Рори.
Послышались голоса:
— Мы первые? Мы пришли слишком рано?
— Ну конечно не рано, — возразила Люси. — Мы ждем вас. Давайте мне ваши пальто. Все уже наверху.
И вечеринка началась.
В четверть девятого она закончилась. Супруги Ратли, Синклеры и Эрскин-Эрлы отбыли, задержались только Кеннеди, которые приехали в Усадьбу после ежегодной рождественской встречи в Доме престарелых. Питер, который был сегодня в облачении священника, с белым воротничком, похожим на собачий ошейник, объявил, что по горло сыт чаем и булочками, но с благодарностью опрокинул бы стаканчик виски в веселой компании.
Сэм подбросил в камин дров, и все с удовольствием опустились в кресла, давая отдых усталым ногам. Рори и Люси ушли на кухню помочь миссис Снид и Артуру с мытьем посуды и уборкой, оттуда доносились их веселые голоса и смех.
Элфрида, подложив под спину подушки и сбросив туфли, сказала:
— Просто не верится, что все уже позади. Мы суетились целый день, и вдруг оказалось, что уже восемь вечера и гости поглядывают на часы и говорят, что пора отправляться восвояси.
— Это признак удачной вечеринки, — заметил Питер, — время летит как на крыльях, когда людям хорошо.
Он восседал в большом кресле, а у его ног на ковре уютно устроилась Табита.
— Мне понравилась леди Эрскин-Эрл, — сказала Кэрри. — В своей пушистой шали и жемчугах она была похожа на маленького пони из горной Шотландии.
— Это наша звезда, — рассмеялась Табита.
— Они с миссис Снид болтали без передышки.
— Это потому, что обе работают в комитете по сбору средств для церкви и «Женского института». Впрочем, Элфрида, попросив миссис Снид и ее супруга помочь вам, вы могли не опасаться затянувшихся пауз в разговоре.
— Артур оказался мастером на все руки, — вставил Оскар. — Успевал быть и дворецким, и барменом, принимал заказы на цветы и фрукты к Новому году. Эмма Эрскин-Эрл заказала ему хризантемы, а Джэнет Синклер — шесть авокадо. Джэнет очаровательна, жаль, что мы с ней прежде не были знакомы, хотя ее муж приходил лечить Кэрри.
— Между прочим, — добавила
— Причем, — вмешался Питер, — весьма успешно. Это она спланировала новое крыло Дома престарелых, и очень удачно. Правда, теперь, с новой пристройкой, основное здание выглядит немного мрачно. — Он поставил стакан на стол и, взглянув на часы, сказал: — Табита, дорогая, нам надо двигаться,
— Ой нет, не уходите, — взмолилась Элфрида. — Сейчас у нас самая лучшая часть вечеринки: мы обсуждаем, что и как прошло. Оставайтесь, и мы вместе поужинаем на кухне. Прикончим все остатки и поедим супа. Кроме того, у нас еще есть копченая лососина, Сэм подарил. И еще чудесный стилтон.
— Вы правда хотите, чтобы мы остались? — спросила Табита. — У нас дома на ужин только яйца всмятку.
— Тем более вы должны остаться.
— Пойду посмотрю, как дела на кухне, — поднялась с дивана Кэрри. — Нет, Сэм, не вставайте, вы сегодня хорошо потрудились.
— Спасибо, дорогая, — обрадовалась Элфрида. — Если понадобится помощь, ты только свистни.
— Обязательно.
Кэрри вышла и плотно притворила за собой дверь гостиной. На лестничной площадке остался только стол под белой скатертью. Супруги Снид, Рори и Люси уже убрали бутылки, стаканы и все прочее.
И тут зазвонил телефон. Кэрри взглянула на него удивленно и сняла трубку:
— Алло.
— Это кто? — Женский голос был отчетлив, но в нем слышалась некоторая нерешительность.
— Это Кэрри.
— Кэрри, это Никола. Я звоню из Флориды.
— Господи, что случилось? Как ты?
— Я замечательно. Просто чудесно. А ты?
— У нас только что закончилась вечеринка. Сидим, приходим в себя.
— Люси далеко?
— Внизу, помогает наводить порядок. Она хорошо повеселилась. Сейчас я ее позову.
Кэрри положила трубку на стол и пошла вниз. В кухне был полный порядок, а миссис Снид уже надела свое манто из искусственного каракуля и застегивала серебряные пуговицы. Артур с наслаждением допивал пиво, Рори стоял, прислонившись к раковине, а Люси сидела на кухонном столе, болтая ногами.
— Вечеринка получилась — первый класс! — возбужденно воскликнула миссис Снид и негромко икнула. Черный шелковый бант на ее голове слегка съехал на сторону, придавая ей немного бесшабашный вид. — Очень приятная собралась компания.
— Да, мне тоже понравилось, — сказала Кэрри. — Люси, быстро беги наверх. Мама звонит.
Девочка едва заметно вздрогнула и с тревогой взглянула на Кэрри.
— Мама?
— Да. Из Флориды. Быстро беги, потому что звонить оттуда — очень дорогое удовольствие.
Люси соскользнула со стола, посмотрела на Рори, потом опять на Кэрри, вышла из кухни и поднялась по лестнице.
Кэрри закрыла за ней дверь.
— Подумать только, — подал голос Артур, — звонит из самой Флориды. Даль такая.