В первый раз
Шрифт:
Он мог касаться Жак, когда вздумается. Он ввязался в жестокую битву в суде и победил. И получил повышение, которого так долго добивался. Был сделан первый шаг на пути к должности главы департамента. Он должен чувствовать себя счастливым. Но была лишь давящая неуверенность.
Что с ним не так?
Абигейл прервала ход мыслей сына.
— В честь твоей победы в суде я испекла вкусные шоколадные лепешки, — произнесла она.
Блейк вздохнул и попытался изобразить улыбку, когда взглянул на сияющие лица Никки и Жак.
— Никки,
Улыбка Блейка медленно увядала. Его мать и сестра удалялись. Абигейл с бокалом шампанского в руке громко рассказывала о секретном ингредиенте, который определенно придаст этим лепешкам более изысканный вкус, чем был у той неудачной порции, которую подали ранее.
Когда обе женщины скрылись из вида, Жак повернулась к Блейку.
— Ты выиграл, — произнесла она. — Поздравляю.
— Спасибо, — ответил он, сожалея, что в душе не чувствовал себя победителем. Блейк сделал глоток шампанского. — Вообще-то у меня есть еще новости.
Жак удивленно приподняла бровь:
— Лучшие, чем обвинительный приговор, повышение и новая порция лепешек твоей матери?
Блейк слабо улыбнулся ее попытке пошутить.
— В эти выходные моя мать берет Никки с собой на ночной спа в Западный Палм-Бич. Это их первые ежегодные совместные каникулы. — Блейк усмехнулся. — Она сказала, что увезет Никки из дома, и мы останемся совершенно одни.
Он хотел провести выходные с Жак, вдали от любопытных глаз. Но мысль о будущем тяжелым грузом давила на сердце. За долгие годы Блейк пожертвовал многим: он постоянно строил какие-то планы и трудился. И теперь не мог понять, почему не хочет думать о награде — повышении. В этом не было никакого смысла.
Блейк решил на время отринуть тягостные мысли. Он просто хотел насладиться триумфом и компанией потрясающей женщины.
Настал момент праздника, и он не упустит возможности побыть с Жак.
— Но поскольку дело касается моей матери, помощь не бесплатна, — произнес Блейк. — На следующей неделе мы должны присутствовать на благотворительном мероприятии, который организует ее приятель. Молчаливый художественный аукцион.
— По-моему, это не сложно.
— Да уж, — скептически заметил он. — Это-то меня и волнует. Но дареному коню в зубы не смотрят.
— Отлично, — произнесла Жак. — Чем займемся на выходных?
— Прокатимся на лодке до острова, — ответил Блейк. — Маленький красивый островок, где я ловил лобстеров, — продолжал он. — Уединенный. Потрясающая бухта. Ну как?
Из холла послышался звонкий голос Абигейл. Жак улыбнулась:
— Там будет что-нибудь печеное?
Блейк громко рассмеялся:
— Никаких лепешек.
— Тогда поехали, — еще шире улыбнулась Жак.
Жак лежала на животе, упершись подбородком в сгиб локтя, и любовалась чистым аквамариновым морем, встречающимся где-то вдали с васильковым небом.
Однако уединенность, белый песчаный пляж этого маленького островка не могли стереть напряженные морщинки с губ Блейка.
Жак погрузилась в собственные мысли, закусив губу.
С одной стороны, Блейк был расслаблен настолько, насколько это вообще возможно для такого человека, как он. Сегодня дорогой костюм не сковывал его тело. На нем были лишь плавки, а временами вообще ничего — когда Блейк занимался с Жак любовью. Он добился успеха, прекрасно проводил время… Почему же он выглядел таким печальным?
Раздумывал над тем, сможет ли поддерживать отношения с женщиной, которая не удовлетворяла его требований? Жак никогда не была разумной и рассудительной, а Джек вообще считал ее непредсказуемой. И она практически вынудила Блейка защищать ее в суде, так что законопослушной Жак тоже не назовешь.
Она вздохнула. Сомнения обескураживали ее. Она понимала, что с каждым днем все больше влюбляется в Блейка. Возможно, настало время кое-что прояснить.
Жак отодвинула пляжную сумку и придвинулась к Блейку, положив голову ему на руки.
— О чем ты думаешь? — спросила она.
Блейк лежал на спине. Он взглянул на Жак, убрал прядь волос с ее щеки, и спустя несколько мгновений по его лицу разлилась ленивая улыбка, которая делала его таким привлекательным.
Но взгляд его оставался серьезным.
— Мечтаю о том, когда же наконец снова смогу увидеть тебя голой, — произнес он, красноречиво посмотрев на ее цельный купальник.
Жак вздрогнула, желая ответить на чувственный вызов Блейка, но она проигнорировала свою реакцию.
— Отличная попытка, Купальный Костюмчик, — шутливо похвалила она. — Но я имею в виду морщинки у твоих губ.
— Может, я просто устал, занимаясь с тобой любовью.
Губы Жак изогнулись в лукавой улыбке, она не отступила.
— Врешь! — произнесла она, зная, что любой мужчина мог позавидовать выносливости Блейка. Тут было что-то еще… — Попробуй еще раз.
Его глаза приняли холодный стальной оттенок.
Словно поняв, что ему не отвертеться, Блейк вздохнул и перевел взгляд на безмятежное голубое небо.
— Я думаю о повышении.
Жак удивленно приподняла бровь. Она рассматривала его щетинистое лицо и худощавое, сильное тело, обласканное теплыми лучами, и понимала, что навсегда запомнит этот момент, наполненный солнечным светом и ароматом кокоса.
Соленая вода бисером рассыпалась по телу Блейка, искрясь и переливаясь в ярком свете, подчеркивая рельеф мускулов. Сердце Жак забилось в предвкушении, но она подавила внезапно вспыхнувшее желание. Сейчас она должна выяснить, что вызвало эти печальные морщинки у губ Блейка.