В плену предсказаний
Шрифт:
— Кыш отсюда, — рявкнула на них Мелифа, — ножи на огне калите! Дэниэл, держи ее! Тужься, девочка, помогай малышу. Так, теперь отдохни. Дыши чаще. Молодец! Тужься! Еще! Держи ее, Дэн! Так, давай, приготовься. Сейчас напрягись так сильно, как только сможешь, — Лана кивнула. — Давай! Ну, еще! Лана, тужься! Вот умница! Вот красавица! Ну, давай, кричи!
Мелифа шлепнула по крошечной попке новорожденной малышки и та огласила мир о своем появлении громким возмущенным плачем. Горное эхо многократно повторило звуки народившейся жизни,
— Послед сожги потом, — сказала Мелифа ошеломленному Дэну.
— Какая она красивая, — новоиспеченный отец со слезами на глазах взирал на свою дочь, боясь пошевелиться.
Мелифа опустила крохотное тельце в котел, омыла ребенка и положила на пеленку.
— Ну, что, папа, режь пуповину!
Себастьен подал смущенному Дэну кинжал, и он полоснул им по сизой пуповине. Повитуха завернула младенца в пеленки и подала счастливой матери. Укрыла обеих пуховым платком, дала Лане отвар и с умильным выражение лица воззрилась на молодую семью. Кондор не сводил восторженных глаз со своих девочек, ласково касаясь губами бледного лба жены.
— Ты молодец, любимая… Такое терпение…
— А почему ты не кричала? — вдруг всполошилась Мелифа. — Это помогает роженицам.
— Я боялась… Горы…
— М-да, — задумалась старушка, — горы… А может, и надо было покричать…
Странный гул, зародившийся где-то в глубине скал, насторожил всех.
— Что это? — всполошилась только что успокоившаяся Лана.
— Сдается мне, — неуверенно проговорила Мелифа, — это сбывается ваше Предназначение. Горы приняли жизнь… Остается только ждать, сбылось Пророчество… или нет.
— Это сейчас землетрясение может начаться? — встревожился Дэн, опасаясь за жизни своего увеличившегося семейства.
— Для землетрясения крика твоей малышки не достаточно, — заявила старушка, черпая в звуках собственного голоса уверенность в благоприятном исходе дела, — хоть и громкоголосая народилась деваха! Думаю, опасаться нам ничего не стоит. Завтра с утра отправимся в мою хижину. Поздравляю вас, мои дорогие, — и Мелифа расплакалась благодарными слезами, хваля богов за счастье присутствовать при возрождении родины.
Пара горящих мальчишеских глаз с восхищением смотрели на сверток с новорожденной девочкой.
— Когда она вырастет, станет моей женой! — торжественно заявил Тэо и улегся спать рядом с Ланой и ее малышкой. Лана свободной рукой обняла мальчика и загадочно улыбнулась. Дэн и Тьен переглянулись между собой и с интересом уставились на малолетнего жениха. Тот невозмутимо погладил сопящий сверток, обвел всех серьезным взрослым взглядом, поправил плащ. — Спокойной ночи…
ГЛАВА 8
Малышка Сиона разразилась каким-то надрывным плачем, словно испугалась чего-то. Лана в полной темноте нащупала орущий сверток и прижала дочку к груди.
Пеленки были сухие, кормила она ее недавно, вроде
— Что?! Что с ней?
— Не знаю… — шепотом отозвалась Лана. — Плачет… Может животик заболел? Не могу успокоить.
На лавках заворочались братья, просыпаясь.
— Дайте малышку мне, — со своего лежака отозвалась Мелифа, — напугалась она чего-то…
— Как она могла напугаться, — не поверил ее словам Дэн, — она же совсем крошечная?! Не понимает еще ничего.
— Это ты не понимаешь, — прошипела старушка. — Лучше проверь, что там, на улице делается! Мне тоже что-то не по себе, словно камень на грудь положили. Плохое предчувствие.
Кондор не стал спорить с Мелифой и тихо выскользнул из хижины. На улице было гораздо светлее, чем в доме и глаза сразу выхватили в предрассветных сумерках колышущиеся силуэты, крадущиеся по горной тропе к их убежищу. Гостей они не ждали, а вот недругов…
Дэн нехорошо сощурился, разрабатывая план «горячей» встречи нежданных визитеров. Дверь за его спиной бесшумно приоткрылась, и из-за нее высунулся любопытный нос Тэо.
— Меч, — коротко шепнул Дэн.
Дверь тут же закрылась. Смышленому мальчишке хватило одного короткого слова. Через несколько секунд в ладонь Кондора уперлась холодная рукоять меча. Он перехватил клинок удобнее и, стараясь не выходить из тени, двинулся к углу хижины занять более выгодную для себя позицию. За ним тихо шмыгнул Тэо. Дениэл хотел прогнать мальчика, но понял, что это будет, во-первых, бесполезно, ибо Тэо не подумает его слушать, во-вторых, ему не нужен был лишний шум, а в-третьих, посильная помощь метателя кинжалов не помешает. Он не сомневался, что сообразительный малыш не будет лезть на рожон, а найдет себе укромное местечко.
Враги приближались. То, что это были враги, Дэн не сомневался. Он уже узнал в одном из пятерых мужчин того, кто гнал их от ворот Солоса и грозил смертью, если они в ближайшие два дня не покинут Мрачные горы. Выходит, сейчас он шел выполнять свои угрозы в компании еще четверых смелых мужиков, готовых героически, под покровом ночи разделаться с превосходящей по численности командой из шести человек, в которой один… ладно, два мужчины, мальчик — подросток, женщина, старушка и новорожденный младенец.
— Стойте, где стоите! — рявкнул Дэн ночным убийцам, когда они подошли к небольшой каменной ограде. Те, не ожидая встречи, замерли в нерешительности. — Двинетесь дальше, жизни не гарантирую! — предупредил их Кондор.
— Мужик! — отошел от ступора предводитель карательного отряда. — Не тебе здесь диктовать условия! Почему ты не послушался доброго совета и не ушел? Мы ведь тебя предупреждали! Не может быть сразу две пары Предсказанных! И настоящие спасители уже давно живут в Солосе! Убрались бы отсюда, остались бы живы, а так…