В погоне за Иштар
Шрифт:
– Ты шутишь? С этих местных дикарей станется приписать нам всю эту резню…
– На это я не смею и рассчитывать, - пожал плечами Рьи, и, подумав, добавил: - Хотя, кого я обманываю? Конечно же, на это я и рассчитываю. К тому же не придется пачкать руки о твою поганую кровь. Пошли, Атлант.
Они направились к выходу.
До Марека, похоже, стало доходить, чем им грозит оказаться найденными вот здесь, среди вповалку лежащих тел бывшего высшего кхастла.
– Эй, как там тебя, Рьи! Эддар! Я заплачу любой выкуп, ты что, забыл, что я Скрыльски!
Видя, что этот
– Опомнись! Ты забыл о Таре! Тара, моя Тара никогда не простит тебе! Я ее жених! Ты не смеешь оставить меня вот так, здесь… С этим! А-а-а-а!!!
Эддар остановился, посмотрел на Марека коротким взглядом, но не посчитал нужным ответить.
– Пошли Атлант, у нас много дел. Нужно посетить гостиницу для особых гостей Зиккурата.
Вскоре их голоса смолкли.
– Ну вот, - сокрушался пан Скрыльски.
– И зачем я поперся на этот треклятый Зиккурат?!
– За невестой, забыл, - меланхолично напомнил ему Леднев.
Как назло, ничего путного по вызволению не приходило в голову. Проклятый Рьи надежно привязал их к колонне.
– Я и говорю… Они не имеют права ничего мне делать!
– Опомнись, посмотри вокруг – вон лежит парень вообще без головы.
– Зачем ты мне показал его! Теперь все только хуже!
Глава 56
– Тару увел правящий клан, я уверен, - сообщил Эддар Атланту, покидая гостиницу. Возвращенные живые кристаллы приятно оттягивали карман, - Надо проверить дворец.
– Опять будете изображать зиккуратца? Капитан, у вас прекрасно получается перевоплощаться.
– Я знаю. Тем более что я и есть зиккуратец.
После небольшой паузы он процедил сквозь зубы.
– Когда найду ее, лично придушу.
Не было необходимости говорить, о ком это он. Все это Атлант слышал уже тысячу раз. И угрозы в адрес Тары были почти каждый раз разными.
– Ты пошел по второму кругу, - ответил Атлант.
– Что?
– Ничего. Я говорю – не придушишь ты ее, кап. И вообще, это я уже слышал.
– Что ты понимаешь в человеческих отношениях, консервная банка! Она обманула меня! Понимаешь, воспользовалась моей доверчивостью, хитрая расчетливая маленькая гадина…
– Не понимаю, о чем вы, - с достоинством ответил Атлант, - Но уверен, что вы ошибаетесь.
Эддар только вздохнул в ответ. Он и сам бы хотел ошибаться.
***
– М-да, это, конечно, не венерианский Гранд-Мадихад, - бормотала я, подливая в деревянную лохань кипятка с помощью небольшого ковша, похожего на увеличенную старинную турку для варки кофе. Процесс требовал сосредоточения. Как бы не обвариться!
– Что вы говорите, госпожа? – Ишма выпроводила последнюю девушку из тех, что принесли воду, и юркнула ко мне за ширму.
– Я говорю, сами живите в подобном великолепии. Могли бы и джакузи предложить. Все-таки во дворце.
– Мы на нижнем этаже гарема, здесь…
– Иди сюда, - перебила я ее.
– Неужели не хочешь расслабиться после этой гадской тряски на спине верблюда? Залезай,
Ишма недолго думала – похоже, начала понемногу привыкать к моим чудачествам. Быстро скинув одежду, юркнула ко мне в лохань.
После водных процедур, когда лохань унесли, и принесли нам лепешек с сыром и полоски сушеного мяса, мы обе отдали должное этой неприхотливой пище, очень, оказывается, проголодались. Я захрустела зиккуратским фруктом – оранжевого цвета, по вкусу напоминающим хвойную морковку, и принялась расспрашивать Ишму о Цале, куда нам вскоре предстоит направиться. Похоже, мы обе слегка захмелели от кваса из высокого кувшина, потому что мне отрывающиеся перспективы уже не казались такими ужасными, и Ишма тоже начала наконец-то улыбаться. В принципе, мы будем находиться в непосредственной близости от статуи и драгоценностей, а там, кто знает… К тому же путь нам предстоял в Цал Исиды, где, если верить информации, переданной капитану перекатчиками, тоже находились искомые сокровища. В любом случае надо было бы туда наведаться. Не в роли подарка для местной правительницы, конечно, но все-таки.
– И все-таки я боюсь, - призналась Ишма.
– Хочу уйти отсюда.
– Посмотрим, - кивнула я, - Судя по обилию стражников вокруг, из гарема це-Цали не так-то легко сбежать…
Скрипнула дверь, я подумала, что это опять молчаливые служанки, хмуро изучавшие нас исподлобья, но ошиблась. В проеме стояла явно не прислужница.
Вошедшая женщина была высокого роста, с черными прямыми волосами и ровно подстриженной полумесяцем челкой, что делало ее похожей на жрицу из древнего Египта, в длинном черном хитоне. Она смотрела на меня долгим немигающим взглядом, скрестив руки на груди. Ну что ж, пусть смотрит. Я быстро потеряла к ней интерес и вернулась к хвойной морковке, взглядом показала Ишме, мол, не боись. Не дождавшись нашей реакции, женщина вошла в отведенные нам скромные покои.
Сходство с древней египтянкой придавали также подведенные глаза и брови, и медный, как у капитана, оттенок кожи.
Окончательно убедившись, что здесь не собираются падать ниц и вообще всячески выражать раболепие – я незаметно, но крепко придерживала руку Ишмы, мало ли, что ей придет в голову, а раба надо выдавливать из себя по капле, как известно – мадам решила заговорить первой.
Пафосно выбросив перед собой руки, незваная гостья возопила:
– Если бы мой господин оставил тебя себе, я бы своими руками вырезала твое сердце!
– Ну и порядочки у вас, однако, - пробурчала я вполголоса и уже громче добавила: - Да что ж вы на пороге застыли, уважаемая, проходите, располагайтесь, чувствуйте себя как дома. О, прошу пардону, вы и есть у себя дома, это мы тут у вас комнатенку арендуем. Ну, так присоединяйтесь к нашей незатейливой трапезе: вроде ничего не отравлено. То есть я хочу сказать – все оплачено.
Уважаемая так и застыла с открытым ртом.
Будет знать наше исконно земное гостеприимство.
Тетя Керстин бы мной сейчас гордилась.