В погоне за Кассандрой
Шрифт:
– Нет, – быстро ответил он. – Нет ничего плохого в том, чтобы чего-то не знать. Глуп тот, кто думает, что знает всё.
Кассандра улыбнулась и расслабилась.
– А чем занимается инженер-механик?
Продолжая срезать неровности с внутренней части медной трубы, мистер Северин ответил:
– Он проектирует, строит и управляет техникой.
– Любой техникой?
– Да. Инженер на поезде отвечает за работу локомотива и всех его подвижных частей.
Он взял круглую щётку и принялся
– Могу я попробовать? – спросила Кассандра.
Мистер Северин замер, одарив её скептическим взглядом.
– Позвольте мне, – уговаривала она, наклонившись к нему поближе, чтобы взять щётку и трубку. У него перехватило дыхание, а лицо внезапно приняло потрясённое и рассеянное выражение, которое иногда появлялось у мужчин, когда они находили её особенно красивой. Кассандра неторопливо забрала инструменты из его ослабевших рук.
Через мгновение мистер Северин собрался с мыслями.
– Сдаётся мне, вам не следует помогать мне заниматься слесарными работами, – заметил он, скользнув взглядом по прозрачным рукавам платья.
– Не следует, – призналась Кассандра, вычищая трубу. – Но я не всегда веду себя должным образом. Мне сложно усвоить сразу столько правил, тем более, что росла я при полном их отсутствии.
– Я тоже от них не в восторге. – Мистер Северин наклонился, чтобы осмотреть медный фитинг, торчащий из котла, а затем отполировал его наждачной бумагой. – Обычно они для других людей, а не для меня.
– Но у вас должны быть какие-то собственные правила.
– Их три.
Кассандра подняла брови.
– Только три?
Хотя его лицо было повёрнуто в сторону, она заметила промелькнувшую усмешку на его губах.
– Три очень хороших правила.
– Что это за правила?
Мистер Северин порылся в сумке с инструментами и ответил:
– Никогда не лгите. По возможности, всегда делайте людям одолжения. Помните, что все обещания, упомянутые в основной части договора, могут быть аннулированы в сноске мелким шрифтом.
– Действительно хорошие правила, – согласилась Кассандра. – Жаль, что моих больше, мне приходится следовать сотням правил.
Он открыл жестяную банку с надписью "флюс" и указательным пальцем нанёс пасту на трубу и фитинг.
– Расскажите про какие-нибудь из них.
Кассандра охотно повиновалась.
– Когда вас представляют джентльмену, никогда не поднимайте взгляд выше пуговицы на его воротничке. Не принимайте дорогих подарков, это возложит на вас обязательства. Некрасиво надевать высокую шляпку в театр. И, самое важное, не пускайте собак в комнату, где работаете с перьями и клеем. Ещё...
– Подождите, – прервал её мистер Северин, выпрямляясь и вытирая руки тряпкой. – Почему нельзя поднимать взгляд выше пуговицы на
– Потому что, если я посмотрю ему в лицо, – чопорно ответила Кассандра, – он решит, что я чересчур смелая.
– Он может подумать, что вам надо к окулисту.
У неё непроизвольно вырвался смешок.
– Можете смеяться, если хотите, но это правило нельзя нарушать.
– Во время нашей первой встречи, вы смотрели прямо на меня, – заметил мистер Северин.
Кассандра кинула на него мягкий осуждающий взгляд.
– Нас же не представили друг другу официально. Вы просто выпрыгнули из ниоткуда во время приватного разговора…
Он даже не попытался изобразить раскаяние.
– Я ничего не мог с собой поделать. Мне было необходимо предложить вам альтернативу замужеству с Уэстом Рэвенелом.
Её лицо залила яркая краска и начала распространяться по всему телу. Разговор внезапно стал слишком личным.
– Глупый порыв с моей стороны. Я переживала, потому что иногда мне кажется, что я никогда... но я не выйду замуж. За Уэста, в смысле.
Пристальный взгляд внимательно изучал её лицо.
– Значит, у вас нет к нему чувств? – Он понизил голос на полтона, и вопрос показался Кассандре ещё более интимным, чем был на самом деле.
– Нет, он мне как дядюшка.
– Дядюшка, которому вы сделали предложение.
– В минуту отчаяния, – запротестовала она. – Несомненно, и с вами такое случалось.
Он покачал головой.
– Отчаяние не входит в число моих эмоций.
– Вас никогда и ничего не приводило в отчаянье?
– Нет, давным-давно я определил полезные для меня чувства. Я решил, что буду испытывать только их, не беспокоясь об остальных.
– Неужели можно обходиться без определённых чувств? – с сомнением спросила она.
– Я могу.
Их приглушённый разговор прервала кухарка, крикнув с другого конца кухни:
– Как дела с починкой котла, мистер Северин?
– Конец уже виден, – заверил её он.
– Леди Кассандра, – настоятельно проговорила кухарка, – не отвлекайте джентльмена, пока он работает.
– Не буду, – покорно ответила Кассандра. Заметив мимолётный подозрительный взгляд мистера Северина, она вполголоса пояснила: – Кухарка знает меня с детства. Она позволяла мне сидеть на табурете у рабочего стола и играть с кусочками теста.
– Какой вы были в детстве? – спросил он. – Чопорной и правильной девочкой с кудряшками?
– Нет, я была сорванцом с ободранными коленками и веточками в волосах. А вы? Наверное, необузданным и игривым, как и большинство мальчишек.
– Не сказал бы, – ответил мистер Северин, и его лицо стало непроницаемым. – Моё детство было... коротким.