В погоне за Кассандрой
Шрифт:
Том ослепительно улыбнулся.
– Приношу свои извинения, мадам, и прошу вашего снисхождения. У меня есть веская причина быть здесь.
Леди Бервик фыркнула и подозрительно на него посмотрела.
Забрав у Кэтлин чашку и отказавшись от блюдца, Том подошёл к камину и опёрся плечом о каминную полку. Когда он оглядел комнату, в его коротких блестящих волосах поигрывал свет от огня в камине.
– Полагаю, что поиски лорда Ламберта уже начались, – заметил он. – Есть ли предположения о его местонахождении?
–
Кассандра начала подозревать, что Тому известны факты, о которых другие были не в курсе. Казалось, он играл с присутствующими в кошки-мышки.
– Вы знаете, где он, мистер Северин? – неуверенно спросила она.
Том посмотрел прямо на неё, и беззаботное выражение на его лице ненадолго исчезло. Каким-то образом его напряжённый, испытующий взгляд смог проникнуть сквозь оцепенение, сковывающее её последние двадцать четыре часа.
– Нет, милая, – мягко ответил он, как будто в комнате больше никого не было. Намеренное ласковое обращение заставило присутствующих шумно втянуть носом воздух, в том числе и саму Кассандру.
– Я сожалею о поступке Ламберта, – продолжил Том. – Нет отвратительней зрелища, чем мужчина, навязывающий своё внимание женщине. Тот факт, что он публично оклеветал вас, доказывает его лживую и агрессивную натуру. Не могу придумать более мерзких качеств для мужчины.
Рипон изменился в лице.
– Он лучше вас во всех отношениях, – отрезал маркиз. – Мой сын допустил ошибку в суждениях, но он всё ещё принадлежит к сливкам общества.
Том скривил рот.
– Сдаётся мне, что эти сливки прокисли.
Рипон повернулся к Девону:
– Неужели вы позволите ему стоять посреди библиотеки и кукарекать, как петух на навозном холме?
Девон бросил на Тома слегка раздражённый взгляд.
– Северин, не мог бы ты перейти прямо к делу?
Том осушил чай в два глотка и услужливо продолжил:
– Прочитав ту клеветническую чушь в "Кроникл", я пришёл в недоумение. Лорд Ламберт уже достаточно наломал дров своей болтовнёй... зачем же подливать масло в огонь и писать статью для светской хроники? В этом не было никакой необходимости. Но если её написал не он, то кто же? – Том поставил пустую чашку на каминную полку и принялся беззаботно расхаживать по библиотеке. – Я пришёл к одной теории: узнав, что сын упустил свой шанс жениться на вас, лорд Рипон решил воспользоваться ситуацией. Он не скрывал своего желания снова вступить в брак, а кандидатура леди Кассандры является идеальной на роль супруги. Но для того, чтобы осуществить задуманное, сначала ему требовалось основательно разрушить её репутацию, чтобы выбора у невесты не осталось. Унизив её должным образом, на сцене должен был появиться Рипон и предложить наилучший выход из ситуации.
В
– Вы сошли с ума, – отрезал он. – Ваша теория - абсолютная чушь и оскорбление моей чести. Вы никогда не сможете ничего доказать.
Том посмотрел на Сент-Винсента.
– Полагаю, редактор "Кроникл" отказался раскрыть личность автора статьи?
Сент-Винсент погрустнел.
– Категорически. Мне придётся найти способ, как докопаться до правды, не привлекая на сторону редактора всю британскую прессу.
– Да, – задумчиво произнёс Том, постукивая кончиком пальца по нижней губе, – они, как правило, очень щепетильно относятся к своим тайным источникам информации.
– Трени, – процедил лорд Рипон сквозь зубы, – будьте добры, вышвырните его вон.
– Я сам найду выход, – небрежно сказал Том. Он повернулся, намереваясь уйти, но остановился, словно ему вдруг пришла в голову идея. – Хотя... как твой друг, Трени, я разочарован тем, что ты не поинтересовался, как прошёл мой день. Я начинаю думать, что тебе всё равно.
Прежде чем Девон успел ответить, в разговор вмешалась Пандора:
– Мне не всё равно, – охотно сообщила она. – Как прошёл ваш день, мистер Северин?
Том усмехнулся.
– В заботах. После шести утомительных часов деловых переговоров я нанёс визит главному редактору "Лондон Кроникл".
Брови Сент-Винсента взлетели вверх.
– После моей с ним встречи?
Приняв раскаявшийся вид, Том ответил:
– Я знаю, что вы просили этого не делать. Но у меня были кое-какие рычаги давления, которыми вы не обладаете.
– Да?
– Я сказал ему, что владелец газеты уволит и вышвырнет его на улицу, если он не назовёт имя анонимного автора.
Сент-Винсент уставился на него в недоумении.
– Вы блефовали?
– Нет, именно на эту тему шли переговоры. Теперь я - новый владелец. И хотя главный редактор является убеждённым сторонником свободы слова, работу он терять не собирается.
– Ты купил "Лондон Кроникл”, – медленно произнёс Девон, чтобы убедиться, что не ослышался. – Сегодня.
– Никому не под силу сделать это всего за один день, – усмехнулся Рипон.
Уинтерборн слегка улыбнулся.
– Ему под силу,– сказал он, кивнув в сторону Тома.
– Мне под силу, – подтвердил Том, беспечно смахнув пылинку с манжета. – Всё, что для этого потребовалось: предварительный договор купли-продажи и внушительная сумма денег. Для вас не станет сюрпризом, Рипон, что редактор назвал ваше имя в качестве анонимного автора.
– Я всё отрицаю! И обвиняю его и вас в клевете!
Том вытащил из внутреннего кармана пиджака сложенный листок пергамента и задумчиво на него посмотрел.