В погоне за Кассандрой
Шрифт:
Сент-Винсент протянул Тому газету, которую держал под мышкой.
– Это вечерний выпуск "Лондон Кроникл", – коротко пояснил он. – Прочтите верхнюю колонку на странице светской хроники.
Том одарил его пристальным взглядом, прежде чем опустить глаза на статью, чей автор, как он с презрением отметил, пожелал остаться неизвестным.
"Настало время поразмышлять на тему хорошо известных представительниц лондонского общества: бессердечных кокеток. Многие подобные особы недавно вернулись в Лондон,
Для вышеупомянутой леди, которую мы будем называть “леди К”, коллекционирование разбитых сердец, как и многих других любовных трофеев, является игрой. Она получила больше предложений руки и сердца, чем полагается благовоспитанной молодой девушке, хотя и не мудрено почему. Леди К играет с кавалерами, отточив до совершенства манящие взгляды, дразнящий шёпот и другие навыки, пробуждающие в мужчине пыл. У неё вошло в привычку заманивать джентльменов в укромные уголки, возбуждать их воображение украдкими поцелуями и распутным поведением, а потом обвинять бедолаг в том, что они воспользовались ситуацией.
Леди К, конечно, будет всё отрицать и утверждать, что её маленькие эксперименты безвредны. Она встряхнет золотыми кудрями и пойдёт своей дорогой, выставляя всё больше мужчин дураками ради одной лишь прихоти. Теперь, когда её разоблачили, именно представители благовоспитанного общества, должны решить, какую цену она заплатит за свои бесстыдные выходки. Пусть их осуждение послужит предостережением другим молодым искусительницам. Играть с чувствами благородных молодых людей, унижая себя в придачу, является дурным и даже нечестивым поведением.
Вкратце, пусть леди К послужит всем вам печальным примером".
Том поразился той злобе, которой была пропитана статья. Что ни на есть настоящая злостная клевета. Он никогда не видел и не слышал о таком публичном нападении на невинную девушку. Если колонка олицетворяла возмездие лорда Ламберта за то, что его отвергли, то ответ получился настолько несоизмеримым, что можно было усомниться в здравомыслии мерзавца. Теперь, когда этот слух стал достоянием общественности, его подхватит женская половина высшего общества, которую никто не смог бы упрекнуть в проявлении милосердия к себе подобным.
Не пройдёт и недели, как Кассандра станет изгоем.
– Почему редактор согласился это опубликовать? – разъярённо спросил Том, возвращая газету Сент-Винсенту. – Это же мерзкая клевета.
– Без сомнения, он делает ставку на то, что семья Кассандры не захочет подвергать её судебным тяжбам. Кроме того, вполне возможно, что этот "аноним" имеет рычаги воздействия на него или владельца газеты.
– Я выясню, кто написал эту статью, – пообещал Том.
– Нет, – мгновенно ответил Сент-Винсент. – Не берите всё в свои руки. Я передам ваше предложение о помощи Рэвенелам. Уверен, что они оценят. Но решать, как действовать в сложившейся
Гардеробщик принёс пальто Сент-Винсенту и помог ему одеться. Том в задумчивости стоял рядом.
Он не мог сидеть сложа руки. Том чувствовал себя так, будто внутри него наружу вырвался зверь и не собирался возвращаться обратно в клетку, пока Том не заставит заплатить мир за то, что тот причинил боль Кассандре.
Когда он представлял себе, что она сейчас чувствует, как она, должно быть, напугана, разъярена и уязвлена... его охватывало непонятное и ужасное чувство. Он хотел заключить Кассандру в объятия. Хотел защитить её от всего проклятого уродливого мира.
Вот только, он не имел на это права.
– Я не буду вмешиваться, – хрипло пообещал Том. – Но дайте слово, что сообщите, если понадобится моя помощь. Даже самая небольшая.
– Я обещаю.
– Вы направляетесь сейчас к ним?
– Да, заберу жену и отвезу её в Рэвенел-Хаус. Она захочет находиться рядом с Кассандрой в это время. – Сент-Винсент выглядел одновременно рассерженным и неимоверно уставшим. – Бедняжка. Ни для кого не секрет, что больше всего на свете Кассандра хочет жить обыденной жизнью. Но благодаря нескольким злобным словечкам, Ламберт похоронил все её мечты.
– Если только не разоблачить его наглую ложь.
Сент-Винсент цинично улыбнулся.
– Таким методом слухи не остановить, Северин. Чем сильнее вы будете пытаться развенчать ложь, тем охотнее в неё будут верить.
Глава 14
"Общественное порицание, – тоскливо размышляла Кассандра, – сродни трясине. Стоит погрузиться с головой и уже не спастись".
С тех пор, как Пандора и Габриэль посетили Рэвенел-Хаус, прошло уже двадцать четыре часа. Обычно столь неожиданный визит стал бы восхитительным сюрпризом, но, когда Кассандра увидела бледное лицо Пандоры, она поняла, что случилось нечто ужасное. Способное изменить всю жизнь.
Все они собрались в семейной гостиной, Кэтлин и Девон расположились по обе стороны от Кассандры. Пандора была слишком взволнована, чтобы сидеть на месте, поэтому она расхаживала по комнате и время от времени громко восклицала, пока Габриэль подробно объяснял ситуацию.
Когда Кассандра в полной мере осознала, что натворил лорд Ламберт, то похолодела от ужаса. Девон налил ей бренди и настоял на том, чтобы она выпила спиртное, придерживая бокал своими большими ладонями, пока она подносила его к губам.
– У тебя есть семья, – твёрдо сказал он, – которая любит и защитит тебя. Мы будем бороться все вместе.
– Начнём с того, что убьём лорда Ламберта! – воскликнула Пандора, расхаживая из угла в угол. – Самым долгим и мучительным способом из всех возможных. Мы будем раздирать его по кусочкам. Я прикончу поганца пинцетом.
Пока сестра продолжала разглагольствовать, Кассандра обняла Кэтлин и прошептала:
– Это всё равно что сражаться с ветряными мельницами. Нам не победить.