В поисках Валгаллы
Шрифт:
Супруги Мартин обнаружили их и были убиты, прежде чем сумели уведомить об этом капитана Болдуина. Поколебавшись секунду, Питт набрал номер телефона Джордино.
– Можешь отозвать команду инспекторов. Пусть занимаются своим делом. Внутри лодки мин нет, они снаружи.
Джордино не стал комментировать слова своего друга, но тут же поспешил на капитанский мостик.
– Что тебе конкретно известно? – потребовал он ответа, едва переступив порог рубки управления.
За спиной Дирка маячила фигура невозмутимого О'Мэлли.
–
– Тогда действительно все понятно, – угрюмо согласился Джордино.
– Ныряльщики, осматривавшие дно лодки? – уточнил дотошный инженер.
Питт нехотя кивнул:
– Похоже, взрыватели должны были сработать в районе где океанское ложе находится на значительной глубине.
– Где мы и пребываем в настоящее время, – меланхолично заметил Джордино, бросив взгляд на прибор.
Питт повернулся к капитану Болдуину, стоявшему рядом с рулевым.
– Спустя какое время мы достигнем континентального шельфа? – осведомился он.
– Через двадцать минут мы минуем зону глубоководной впадины и окажемся в пределах континентального шельфа, – угрюмо сообщил Болдуин, наконец-то осознавший всю степень опасности, в которой оказался его любимый корабль. – Через десять минут мы достигнем поверхности и сможем увеличить скорость по меньшей мере в два раза.
И тут офицер, наблюдавший за приборной доской, растерянно обратился к капитану:
– Сэр, старший помощник сообщает, что шестнадцать из семнадцати спасательных капсул выведены из строя.
Болдуин и О'Мэлли разом повернулись к панели управления. Шестнадцать из семнадцати лампочек мерцали зловещим красным светом.
– Наш приятель потрудился на славу, – грустно констатировал Болдуин.
– Что и говорить, он не терял времени, – мрачно согласился инженер. – Большинство пассажиров и члены команды не смогут покинуть борт «Марлина».
Картина взрыва корпуса лодки, имеющей на борту более семисот человек, над глубоководной впадиной была слишком ужасна, чтобы обсуждать ее в данный момент, но более чем реальна, чтобы просто выбросить ее из головы.
Питт не сомневался, что тот, кто вывел из строя шестнадцать спасательных капсул, намеревался бежать на семнадцатой, продолжавшей функционировать. А это означало, что взрыв мог прогреметь в любую минуту. Он подошел поближе к экрану радара бокового обзора.
Глубина под килем лодки все еще составляла около тысячи футов. Безусловно, даже поврежденный корпус мог бы выдержать давление, но на помощь спасателей на такой глубине рассчитывать не приходилось. Глаза всех, кто находился в капитанской рубке, были устремлены на эхолот, показывающий глубину и рельеф океанского дна. Каждый про себя отсчитывал секунды.
Общий вздох облегчения прозвучал, когда «Золотой марлин» миновал край континентального шельфа и отметка глубины приблизилась к шестистам футам. Вода за стенами субмарины стала более светлой.
– Глубина под килем пятьсот пятьдесят футов. Продолжаем подниматься, – доложил Конрад.
Едва он успел произнести эти слова, как корпус лодки содрогнулся от чудовищного взрыва. Все основные системы корабля одновременно вышли из строя. Двигатели остановились, едва морская вода хлынула через две гигантские пробоины в корпусе лодки.
Беспомощный «Золотой марлин» завис на глубине сотни-другой футов, медленно дрейфуя по течению. Катастрофа произошла в тот момент, когда до поверхности оставалось совсем немного, казалось, до нее можно дотянуться рукой. Тонны морской воды, поступавшей из пробоин, местоположение которых оставалось неизвестным для людей в капитанской рубке, с каждым мгновением уменьшали плавучесть субмарины. Под их тяжестью она начала медленно погружаться.
У капитана Болдуина не оставалось никаких иллюзий относительно дальнейшей судьбы судна.
Рано или поздно ему предстояло лечь на морское дно.
– Свяжитесь с машинным отделением, – приказал он второму помощнику, – и попросите главного механика уточнить размер повреждений, нанесенных судну.
Ответ пришел немедленно.
– Главный механик докладывает, что в машинное отделение непрерывно поступает вода. Затоплено также багажное отделение. Помпы запущены на полную мощность. Балластные цистерны, похоже, серьезно повреждены, и определить характер повреждений не представляется возможным. Команда пытается залатать пробоину, но уровень воды поднимается слишком быстро. Скорее всего, в ближайшее время из машинного отделения придется эвакуировать людей. Сожалею, сэр, но, по словам механика, они не в состоянии поддержать судно на плаву.
– Бог мой, – вырвалось у молодого офицера, стоявшего у контрольной консоли. – Нам придется лечь на дно.
Несмотря на неутешительные сообщения, Болдуин быстро сумел взять себя в руки.
– Передайте старшему механику, – распорядился он, – заблокировать все двери и поддерживать генераторы в рабочем режиме так долго, как только возможно. – Отдав последние распоряжения, он повернулся в сторону Питта и несколько секунд молча смотрел на него. – Что же, мистер Питт, пожалуй, сейчас самое подходящее время произнести сакраментальную фразу: «Я же предупреждал вас».
Питт, казалось, не слышал обращенных к нему слов, Он стоял, погруженный в свои мысли, взвешивая в уме любой, даже самый маловероятный способ спасения пассажиров и судна. Наконец он поднял голову.
– Я не испытываю удовлетворения от сознания своей правоты, сэр, – медленно произнес он.
– Ложимся на дно, – сообщил старший офицер Конрад, не отрывавший взгляда от экрана радара.
И почти тотчас же корпус «Марлина» тяжело ударился о морское дно, подняв облако ила, что на какое-то время свело видимость к нулю.