Вальс бабочек
Шрифт:
Однако сейчас никто не мог помешать ему насладиться видом этой блестящей молодой леди. На ней было ослепительное белоснежное платье с соответствующими туфлями. Рыжие волосы, завязанные в узел, украшала белая заколка. Эту особу консьерж видел впервые.
— Чем могу вас помочь? — спросил он.
— Я Джоан, кузина Роберта Коллинза, — произнесло с улыбкой прекрасное создание.
Улыбка согрела душу старого человека. Действительно, до чего незнакомка мила.
— Сожалею, но мистера Коллинза
— О! — На лице леди появилось разочарование. — Вы не знаете, когда он вернется?
— Этого я не могу вам сказать. Иногда мистер Коллинз возвращается поздно вечером, когда я уже давно закончил свое дежурство.
— Знаете, мне хотелось бы преподнести сюрприз любимому кузену, и поэтому я не созвонилась заранее. Я специально приехала из Лос-Анджелеса, чтобы встретиться с ним. Мы не виделись уже больше года.
— Вы можете присесть здесь и подождать, — заметил консьерж и указал на стоящее в вестибюле кресло.
Джоан приняла приглашение. Надо проявить терпение. Не так просто завоевать доверие старика, но она добьется этого.
— Мы с кузеном очень близки уже потому, что у нас не было ни сестер, ни братьев, — продолжала болтать Джоан.
Консьерж с любопытством взглянул на нее. Он любил истории о жизни людей.
— Расскажите мне поподробней, — попросил он Джоан. — Тогда и время пройдет быстрее.
— Охотно, — ответила она и одарила его сладкой улыбкой.
Старик форменным образом растаял. Спустя час он был полностью покорен Джоан.
— У меня сегодня свободный вечер, мисс. — Консьерж посмотрел на циферблат. — Что же мне делать? Я не вправе оставить вас здесь одну. Может пройти еще немало времени, прежде чем доктор Коллинз вернется домой.
Джоан сделала печальное лицо.
— Мне ничего иного не остается, как ждать здесь. Хотя, честно говоря, потихоньку мечтаю об освежающем душе.
— Впрочем, кажется, есть другая возможность, — сказал консьерж и откашлялся. — Я не имею никакого права, но, поскольку вы любимая кузина доктора Коллинза…
Джоан выжидающе посмотрела на старика. Она поняла, что выиграла партию.
— У меня имеются вторые ключи от каждой квартиры, — продолжал консьерж. — На случай, если что-либо произойдет. Я мог бы впустить вас в квартиру доктора Коллинза. Там ожидать, конечно, будет гораздо приятнее, чем в вестибюле.
— О, это было бы чудесно! — воскликнула Джоан, но сразу же замолкла: нельзя выказывать излишнюю радость. — У вас не будет никаких неприятностей? — спросила она с наигранной озабоченностью.
Консьерж покачал головой.
— Полагаю, в данном случае могу сделать исключение. Ваш кузен наверняка не станет возражать, что я позволил вам подождать его в квартире.
Он подошел к шкафчику и вынул оттуда большую связку ключей.
— Пойдемте, —
Она внутренне торжествовала. Вот это победа! Все же ей стоило немало сил завоевать доверие старика. Консьерж открыл дверь в квартиру Роберта.
— Я желаю вам приятного дня, — сказал он Джоан на прощанье. — Ваш кузен очень удивится, когда обнаружит вас здесь.
«Наверняка, — подумала Джоан. — Но совершенно по другой причине, чем предполагает старик».
В квартире она прежде всего осмотрелась. У Роберта оказалось весьма мило. Правда, на ее вкус, обстановка была слишком простой. Но Джоан не собиралась же здесь жить. Она проверила все шкафы и ящики, заглянула во все уголки. В ванной комнате ей попался на глаза флакончик без этикетки. Она капнула на ладонь и понюхала: «Гм, вполне приличные духи, но, конечно, не принадлежат к числу известных». Джоан поставила флакончик обратно на полку, решив после ванной использовать эти духи.
Она включила воду и наполнила ванну. Из кармана вынула воздушное лиловое белье и повесила на крючок в стене. Когда она предстанет в таком виде перед Робертом, у того наверняка захватит дух!
Когда Роберт повернул ключ в замочной скважине, он удивился. Очевидно утром он забыл хорошо запереть дверь, чего с ним еще никогда не случалось. Стоило ему войти в прихожую, как в нос ударил запах духов — духов Кэтти! Неужели в ванной разбился флакончик, который она ему оставила?
— Хэлло, дорогой, — неожиданно донесся до него женский голос. Растерявшись, Роберт обернулся и увидел стоящую в дверях спальни Джоан. Она была почти обнаженной, если не считать, что на ней что-то было, но это лиловое «что-то» ничего не скрывало.
— Я уже очень давно жду тебя, — промурлыкала Джоан и поморгала наклеенными ресницами.
— Что ты здесь делаешь? И как сюда попала? — раздраженно воскликнул Роберт.
— Я очаровала вашего глупого старого консьержа. Это было не так просто. Но в конце концов он проявил милосердие к твоей маленькой кузине из далекого Лос-Анджелеса и впустил меня сюда.
— Ты коварная змея! — брезгливо произнес Роберт.
— Ну зачем такая злость, дорогой! Кто же так встречает свою любимую кузиночку?
Роберт еле сдержал себя.
— Немедленно одевайся и исчезни, пока я не выбросил тебя за шиворот!
— Но я же одета, — вкрадчиво проговорила Джоан. — Тебе не нравится?
— Абсолютно. Возможно, другим мужчинам ты можешь этим морочить голову, но я тобою сыт. В данном случае ты зря потратила время.
Джоан сделала к нему пару шагов. Запах духов усилился.
— Откуда у тебя эти духи? — спросил Роберт. Он почти болезненно реагировал на то, что этот аромат исходил от Джоан.