Ваш ход, Маэстро!
Шрифт:
Вынув коробочку, следователь открыл крышку артефакта, да так и замер на месте, недоверчиво глядя на подрагивающие и излучающие зеленоватое свечение стрелочки.
Датчик… Его нет.
Так вот что стащила воровка!
Оливер повернулся к женщине.
— Какие артефакты у вас имеются?
— Артефакты? — растерялась та и заправила за ухо выбившуюся из причёски прядь. Стрельнула в следователя глазками. — Положенные по уставу, господин. Каждый месяц я лично провожу проверку наполненности магией и все, которые дают хотя бы
— Уверен, вы всё делаете правильно, — нетерпеливо перебил её Ритан. — Но спрашиваю я о других устройствах. Тех, что попадают сюда с трупами. Наверняка есть такие, что вы ещё не успели сдать в хранилище.
— Простите, — побледнев, опустила она голову. — Я обязательно сделаю это! Просто не успела. Поступило много трупов, а процедура передачи артефактов весьма длительная. Ведь среди найденного много запрещённого. — Она встрепенулась и шагнула к следователю. — Не поймите превратно! Я отложила бы все дела, если бы обнаружила что-то опасное.
— Я ни в чём вас не обвиняю. — Ритан терял терпение. — Покажите мне их, госпожа Риз!
— Да, конечно, — сникла она и поплелась к выходу из холодного помещения. Предложила Оливеру войти в кабинет первым, но тот лишь поклонился. Вздохнув, женщинаподошла к заваленному папками столу и спросила с надеждой: — Не хотите чашечку согревающего зелья, пока я открываю сейф, господин следователь?
— Пожалуй. — Он уселся в кресло напротив и положил ногу на ногу.
Лилия отдала распоряжение служке, а потом приблизилась к сейфу. Чтобы взломать этот огромный старинный артефакт, вору придётся обладать не только знаниями о механике архисложного замка, но и нетривиальным даром к магии на уровне мастера. Иначе придётся отступить.
Ритан поймал себя на мыслях о случайной жёнушке. Интересно, справилась бы она с сейфом, если бы в доме Оливера стоял такой вот механизм? Представил у сейфа вместо Лилии обнажённую красавицу и задержал дыхание. Риз, поймав его взгляд, густо покраснела…
Оливер ругнулся про себя и отвернулся. Да что за дела?
Тряхнув волосами, следователь выбросил из головы весьма красочную картинку и сжал подлокотники до побелевших костяшек. Девчонку надо найти, это бесспорно. Разумеется, для того, чтобы отобрать датчик. Но заниматься этим не время. Сейчас есть более важные дела, которые не терпят промедления.
— Ваше зелье. — Служка вручил ему дымящуюся чашку. — Я положил два куска сахара, как вы любите.
— Спасибо. — Следователь отпустил его кивком и поторопил Лилию: — Долго ещё?
Пальцы её дрогнули, и раздался щелчок, после которого из приоткрывшегося отверстия повалил чёрный дым. Закашлявшись, Риз вытерла рот, оставив отпечаток сажи.
— Простите… Я случайно задела ловушку.
Ритан отставил зелье, которое не успел пригубить, и поднялся. Отодвинув женщину, потребовал:
— Код!
Слушая её ответ, ловко нажимал на нужные рычажки и обходил ловушки. Когда дверца со скрипом приоткрылась, вынул из кармана чистый платок и подал сотруднице морга.
— Вытритесь. А потом смените защитный код. И при его замене деактивируйте половину ловушек, вы только сами себя перехитрили.
— Спасибо. — Женщина приняла кусок ткани так, будто следователь ей подарил шёлковый шарф. — Я сделаю всё как вы сказали.
Оливер же заглянул внутрь сейфа и быстро осмотрел многочисленные артефакты. Действительно, особо опасных среди них не было, но и этих хватит, чтобы уничтожить всех полисменов управления и разрушить здание.
— Сегодня же передайте всё это в хранилище, — отрывисто повелел он. — Половина точно подлежит немедленному уничтожению. И приготовьте акт… Я возьму это, это, и, пожалуй, вот это тоже пригодится.
Он осторожно вынул и разложил на столе кругляш отсчёта обратного времени, механические окуляры и датчик измерения уровня остаточной магии.
— Конечно. — Лилия уселась за стол и, вынув форменный лист, принялась заполнять его. Не отрываясь, уточнила: — Мне вызвать мастера? Как видите, артефакты в плохом состоянии.
У Ритана вырвался смешок.
— Сомневаетесь, что я смогу ими воспользоваться?
— Что вы! — Она подняла голову и посмотрела на мужчину с неприкрытым обожанием. — Вас не просто так называют Маэстро! Но тратить уникальный талант на ремонт старых механизмов — всё равно что вскрывать трупы золотым ножом.
— Интересное сравнение, — снова не сдержал следователь короткой улыбки. Опираясь о стол, быстро подписал акты и неожиданно даже для себя подмигнул госпоже Риз. — Попробуйте как-нибудь на досуге.
Женщина поперхнулась и снова покраснела, а Оливер, собрав артефакты, стремительнопокинул её кабинет. Ругая себя, на ходу он дивился собственной выходке, ведь раньше не позволял себе и намёка на лёгкий флирт. Что с ним происходит?
Но, вспомнив, как вчера ему подмигнула девушка, на которой он случайно женился, замер на месте. Точно! Он даже интонацию её голоса скопировал. Но зачем? Нет сомнений, что аферистка ещё и мастер. Точно заколдовала его! Не зря же стрелки артефакта слежения излучают свечение, указывая на запрещённую магию.
Осознав это, Оливер громко расхохотался, чем изрядно удивил служителей управления порядка, в коридоре которого остановился. Махнув переглядывающимся полисменам, Ритан выскочил на улицу.
Сначала он найдёт и арестует графа Хауарда, а затем и аферистку. Да, он не знает ни имени, ни адреса. Это и не нужно.
Заметка в газете? Зачем такие сложности? Воровка стащила датчик, который выведет прямо на неё!
На улице он оглядел экипажи в поисках своего и, чертыхнувшись, вспомнил, что возница намеревался заглянуть в мастерскую. Быстрыми шагами Ритан направился на проезжую часть и резким жестом остановил первую попавшуюся повозку.