Ватага из Сан Лоренцо
Шрифт:
Когда Леоне узнал о намерениях санлоренцианцев, он привёл команду в состояние боевой готовности и ожидал наступления с минуты на минуту. Но приход Нандо обескуражил его.
Вдруг слепой остановился. Хотя вокруг царила мёртвая тишина, тем не менее он почувствовал, — его окружили со всех сторон.
— Кто из вас Леоне? — спросил мальчик.
Капитан команды Сан Джованни выступил вперёд и, кусая губы, ответил:
— Я!
— Здравствуй, — сказал Нандо, протягивая ему руку. — Я хочу с тобой поговорить.
Леоне
— Но я ведь Леоне, тот самый Леоне, который тебя ударил, — повторил капитан санджованнианцев, полагая, что собеседник его не понял.
Слепой улыбнулся.
— Очень рад с тобой познакомиться; меня зовут Нандо. Я ничего не вижу; не подведёшь ли ты меня к скамейке?
Леоне, ещё один санджованнианец и Нандо подошли к скамейке, уселись на неё, а все остальные, окружив их, смотрели на слепого, широко открыв глаза.
— Я не сержусь на тебя, Леоне, — сказал Нандо. — По правде говоря, я ведь тоже тогда собирался тебя ударить. Но сейчас я пришёл сюда совсем по другому делу: скоро здесь появятся санлоренцианцы; они вооружены и собираются напасть на вас…
— Что?! — все вскочили на ноги. — Это ловушка! Они подослали слепого, чтобы отвлечь нас. Нужно скорее готовиться к бою!
Нандо замахал руками, в надежде успокоить санджованнианцев.
— Послушайте! Поверьте мне, это не ловушка! — старался он прекратить суматоху.
— Не верьте ему, он врёт! — бушевали ребята. — Он же из Сан Лоренцо. Приготовьте рогатки!
Но Леоне прикрикнул на них:
— Перестаньте галдеть! — и обратился к слепому: — Говори, я верю тебе!
— Ребята, я пришёл втайне от санлоренцианцев предложить вам мир и объяснить, как обстоит дело, — начал Нандо. — Деньги, которые предназначались для покупки мяча и уплаты за площадку, санлоренцианцы истратили на меня, и я не хочу, чтобы из-за меня была война. Я — слепой, и для меня все вы одинаковы; я знаю лучше санлоренцианцев, но уверен, будь я знаком больше с вами, я любил бы и вас. Поэтому я не хочу, чтобы вы дрались…
Леоне, мучимый угрызениями совести из-за того, что он ударил Нандо, смутился.
— Конечно, — пробормотал он, — если бы я знал, что санлоренцианцы истратили деньги на тебя, мы не стали бы драться. Однако другой вопрос остаётся открытым, и тут ты ни при чём: нужно раз и навсегда установить, какой из двух кварталов сильнее!
— Но это вы можете решить путём футбольного матча! Таким образом, не будет войны и никто от этого не пострадает!
— Ты прав; но мы не можем предложить санлоренцианцам мира: они подумают, что мы испугались. Кроме того, санлоренцианцы никогда не согласятся с подобным предложением.
Нандо был разочарован. Ему представлялось сущим пустяком помирить обе команды, а теперь оказывалось, эти ребята не хотят поступиться своей глупой гордостью. Выходит, санджованнианцы такие же глупые и упрямые, как санлоренцианцы.
— Леоне, нельзя терять времени; пообещай мне, что вы не будете драться.
Но не успел Нандо закончить фразу, как целая очередь яблок и гнилых помидор посыпалась на ребят.
— Измена! Приготовиться к обороне! — кричали санджованнианцы.
В тот же самый миг раздался боевой клич санлоренцианцев, — вернее, только начало клича, потому что внезапно он оборвался:
— Вперёд, Сан Лоре…
Тут санлоренцианцы, выпрыгнув из-за кустов, куда они добрались ползком на животе, увидели Нандо, сидящего на скамейке в окружении санджованнианцев.
— Они взяли в плен Нандо! Освободим его! — кричал Марко.
На какое-то мгновение наступило замешательство. Но вот снова раздались крики, засвистели снаряды, — сражение возобновилось. Нандо вскочил с места, и тут чья-то рука потянула его к земле: это был Марко.
— Ложись! — приказал он. — Мы тебя уже освободили!.. Сан Лоренцо, в атаку!
Но Нандо вырвался из объятий Марко.
— Леоне! — закричал он. — Где Леоне?
— Он удирает, — ответил ему Марко. — Ты оставайся здесь, а мы сами его догоним и отомстим за тебя!
Марко попытался схватить Нандо и спрятать в укрытие, но тот оттолкнул капитана санлоренцианцев и устремился вперёд.
— Леоне, — закричал слепой, — помни мои слова! Послушай хотя бы ты! Прекратите войну!
Однако никто ему не ответил. Тогда под градом «снарядов» Нандо побежал следом за санджованнианцами.
— Куда ты? — закричал _ Марко. — Вернись сейчас же назад! Они возьмут тебя в плен!
Нандо, не обращая на него внимания, продолжал бежать.
— Глупые! Глупые! — внезапно закричал мальчик. — Никогда ещё не ощущал он так ясно, как сейчас, всей нелепости этой баталии. Слепой совершенно потерял голову. Задыхаясь от обиды и гнева, он повторял: — Глупые! Глупые!
Вдруг слепой споткнулся о проволоку и упал на траву.
— Глупые! Глупые! — не переставая твердил он и в отчаянии стучал кулаками по земле. Разве такими злыми и глупыми он представлял себе друзей?! Как объяснить им, что бессмысленно драться и ненавидеть друг друга?
— Это я во всём виноват! Это я во всём виноват! — неистовствовал Нандо; он лежал на животе и до боли продолжал стучать по земле кулаками.
— Нандо, перестань! Тебе же больно! — услышал он голос Леоне.
Слепой поднял голову; плотным кольцом его обступили санлоренцианцы и санджованнианцы; они взяли его под руки и помогли подняться.
— Не трогайте меня! Я не хочу с вами разговаривать! Оставьте меня в покое! — закричал в отчаянии слепой, пытаясь высвободиться.
— Это я, Леоне, — сказал тот, кто помог ему встать, — успокойся, прошу тебя.