Вечная мерзлота
Шрифт:
Вера. Где Мери? Ах, вон!
Княгиня. Моя дорогая! Мери не может быть с усами в овчине! Это Печорин.
Вера. Да?
Княгиня. Я женю его на Мери.
Вера оседает в обмороке.
Воды!
Фокусник плюет фонтаном.
Драгунский капитан. Грушницкий, клянусь,
Грушницкий. Перестань в самом деле, все смотрят!
Драгунский капитан. Мать-перемать! Раз-два! (Плюется.)
Драгуны веселятся.
Княгиня. Унять буяна!
Печорин выводит капитана.
Вера, очнись, Печорин вывел капитана!
Вера. Мери, Мери — где?
Княгиня. Да, где же — за твоей спиной всю дорогу!
Вера. Ах, Меричка!
Мери. Тетенька, если я успею, я выйду за него замуж.
Вера вновь оседает.
Княгиня. Фу, надымили!
Аплодисменты.
Фокусник. А теперь, дамы и господа, специальный номер, поставленный исключительно для водяного общества. Вас удивит реальность, осязаемость участников. Вас убедит впечатляющая яркость их речей. Вы будете думать, что они здесь, с вами, но тайна фокуса в том, что их с вами не будет, как бы вы не желали, не тосковали, они будут не с вами, никогда не с вами, а на вершине скажем… Эльборуса… только не здесь, только не с вами. Они лишь позволят вам усладить свои взоры эфемерной своей оболочкой. Итак, фокус-покус!
Откидывает левое крыло плаща, выскакивает Демон. Акробатический этюд Демона. Откидывает правое крыло плаща — выскакивает Тамара в золотом лифчике и шальварах, ее этюд.
Демон. Я Демон!
Тамара. Я Тамара!
Акробатические упражнения, как из классического старинного цирка. Звучит текст «Демона». Маленький театр заволакивает дымом.
Мери. Вера.
Вера. Что значит, «если успею?»
Мери. Тетечка, я младше тебя. Я почти девочка. Бедная моя милая Вера, как пылают твои щечки!
Вера. Что значит, что значит «если успею?»
Мери. Посмотри, какие они милашки. Как живые.
Вера. Это фокус-покус. Обман зрения.
Мери.
Вера. О, не мучай, не мучай меня, Меричка, скажи мне, что значит «если успею»? Значит ли это, что ты что-то знаешь?
Мери. Рано или поздно мне придется выйти замуж. Такова женская природа.
Вера. Да. Конечно. Ты несказанно хороша, ты богата, ты найдешь себе блестящих женихов.
Мери. Несомненно.
Вера. Тогда почему «если успею»?
Мери. Потому что он Печорин..
Вера. О, да! Он один такой! Если б ты знала!
Мери. Вера, он манипулирует нами, как хочет.
Вера. Но это упоительно.
Мери. Да! Как быстрый вальс!
Вера. Как вальс над бездной!
Мери. И без оглядки в неверных объятьях.
Вера. И можно все-все-все отдать за один его томный и грустный взгляд!
Мери. И за маленький злой ротик.
Вера. О, как он несчастлив!
Мери. И за белокурые локоны!
Вера. Да! Да!
Мери. Мне кажется, его поцелуи мокрые и вялые!
Вера. Откуда ты знаешь?
Мери. Мне сейчас так показалось.
Вера. Нет, нет, они похожи на укусы. Он сам называл себя Вампиром.
Мери (покачнувшись). Мне дурно!
Печорин (он подслушивал, увлекает ее в плащ фокусника). Скорее, скорее, к Альфельбауму! Смотрите вверх, ничего не бойтесь, я с вами.
Мери. Что вы со мной делаете? Боже мой! (Поцелуй.)
Печорин. Есть минуты, когда я понимаю Вампира.
(Эротическая сцена.)
Мери. Или вы меня презираете или очень любите! Может быть, вы хотите посмеяться надо мной? А потом оставить. Но это так подло, так немыслимо. Не правда ли, во мне ничего такого, что исключало бы уважение… но не молчите, я хочу слышать ваш голос… Вы хотите, может быть, чтоб я первая сказала вам, что люблю вас?…
Печорин. Зачем?
Мери. Вы как-то желты лицом. Может быть, вы больны?
Печорин. Я не спал ночь.
Мери. Я также. Я вас пыталась объяснить себе. Прошу вас, скажите все.
Печорин. Все ли?
Мери. Все… Только говорите правду, скорее, может быть вы боитесь препятствий со стороны моих родных? Так это пустяки. Знайте, я всем могу пожертвовать для того, кого люблю. О, отвечайте же скорее, сжальтесь! Вы меня не презираете? Не правда ли?
Печорин. Я вам скажу всю истину, княжна. Я не буду оправдываться, ни объяснять своих поступков, я вас не люблю.