Вечная молодость
Шрифт:
Около нас трещат ветки, и Сай возвращается. В руке у него заострённая палка, на которую он нанизал пару розовых кусочков мяса.
– Эта лиса жёстче, чем я думал, - говорит он.
– Надеюсь, она ничем не болела.
– Я скептически разглядываю мясо. Мы нашли маленькую лисичку у подножья склона, она определённо упала и умерла от этого. Казалось, она умерла недавно, но всё же было бы, возможно, разумнее заколоть Пчёлку. Но никто из нас не отважился бы на это.
– Она не должна есть это сырым. Сай относит остатки мяса для Мали, я начинаю
Пейшенс крепко держит палку, которую ей принёс Сай.
– Я бы столько отдала за почку ягнёнка и хлеб намазанный Marmite из столовой...
– О, надо было говорить раньше.
– Сай берёт листву с земли и протирает ею кровь со своих рук.
– Я бы оставил тебе почки.
Глава 19
– Да что с тобой такое?
– шикаю я, как только убеждаюсь в том, что Пейшенс спит. Она лежит, свернувшись калачиком, на моём разостланном плаще и очень спокойно дышит.
– Что ты имеешь ввиду?
– спрашивает Сай, сидя напротив меня у костра. Языки пламени придают его коже тёплый блеск и заставляют сверкать его голубые глаза. Внезапно во мне возникает желание протянуть руку и прикоснуться к нему, провести пальцами по его лицу, так, как сделал он у моря. Но у меня не хватает духа, как у него, и, к тому же, меня сдерживает моё обещание. Словно стальные кандалы, сковавшие мои руки.
Что важно, так это твой подопечный, окончательно и бесповоротно.
– Ты вёл себя при ней, почти как свихнувшийся.
– Я спас её жизнь и приготовил ей поесть. Слишком свихнувшимся мне это не кажется.
Я закатываю глаза.
– Ты же знаешь, что я имею ввиду. Со мной ты не такой.
Я чувствую, как его взгляд останавливается на мне, и вздрагиваю, но принуждаю себя не отвечать на него. Возможно, это к лучшему, что между нами тлеет костёр. Кто знает, что иначе пришло бы ему в голову.
– Послушай, - краем глаза я вижу, как он слегка наклоняется ко мне.
– Возможно, для тебя она нечто вроде подруги, но для меня она - не больше, чем работа.
Я не могу поверить, что он действительно так думает. Не больше, чем работа. Как безучастно это звучит. Словно Пейшенс - это дом, который он строит и затем просто продает, когда он готов.
– Как ты можешь быть таким равнодушным?
– Она - промышленник, - говорит он с презрением.
– Мы им не принадлежим, мы - прислуга, такие же как рабочие. Они находятся там, наверху, а мы лишь на ступень выше людей из Ничьей Земли. Они смотрят на нас сверху вниз, почему я не должен поступать так же с ними?
Мой взгляд устремляется в его сторону.
– Но это же смешно! Пейшенс ещё ребёнок, она ни на кого не смотрит сверху вниз.
Ироничная ухмылка играет на его чертах.
– Ей шестнадцать, и она давно уже не невинная маленькая девочка, которой когда-то была.
– Она невинна, - настаиваю я.
– Она не проводит различие между собой и нами, Сай. Нам бы тоже не стоило этого делать.
Сай всё
– Мы жертвуем своими жизнями ради них, - тихо говорит он.
– Мы не должны их за это ещё и любить.
Я оглядываюсь к Пейшенс, на её изящную фигуру, её кожу цвета свежих персиков, её шёлковые волосы. Я не могу найти в ней ничего, что не было бы достойно любви. И да, я отдала бы свою жизнь за неё, потому что я, в отличие от Сая, не считаю, что это только наша работа - быть созерцателями.
– Мы рождены для этого, - тихо говорю я.
– Это наше предназначение.
– Я не возражаю, можешь идти по пути наименьшего сопротивления.
Сай встаёт и направляется мимо Пейшенс. Совершенно бессознательно я тянусь за ножом, который висит теперь у меня на поясе. Но Сай не обращает никакого внимания на нашу общую подопечную, вместо этого он подсаживается к Мали. Он снял свою куртку и подтянул вверх рукава загрязнившейся рубашки. Я наблюдаю за игрой мышц на его предплечьях, когда он почёсывает голову собаки.
– Как вообще так получилось, - спрашиваю я с внезапным недоверием, - что у тебя нет собаки?
Сай поворачивает голову ко мне.
Я встаю.
– Кто знает, может быть, ты вообще не настоящий созерцатель. Может быть, ты только им прикинулся, чтобы...
– Совершенно бескорыстно спасти чужого ребёнка?
Сай приподнимает одну бровь, и она почти исчезает под его тёмно-русыми прядями.
– У меня нет собаки, потому что она мне не нужна, - говорит он и снова поворачивается к Мали. Она растянулась на боку, позволяя Саю гладить себя.
Её доверие к Саю слегка снимает моё напряжение, но несмотря на это, я не понимаю, почему он один.
– У меня не было права выбора, - упорствую я, - и, насколько мне известно, у других созерцателей такого права также нет. С самого начала обучения каждому из нас дают собаку.
– Да, пусть и так, но мне не дали.
– Но это нелепо!
Сай резко вскакивает.
– Мне не нужна собака, ты это не понимаешь? До этого я отлично без неё обходился! Если у вас других так не получается, это не мои проблемы.
– Хорошо, ладно, ты - созерцатель без собаки.
Я поднимаю руки и решаю не расспрашивать дальше, даже если я всё ещё не верю ему. У него есть клеймо, и он до сих пор помогал нам, кроме того, моя интуиция не подсказывает, что не стоит ему доверять, так что я оставляю все вопросы. И всё-таки, я более подробно узнаю всё у отца Пейшенс, как только мы окажемся вновь в городе, и я смогу с ним связаться. Я надеюсь, что это всё не займёт много времени, даже если ситуация с цирком, не облегчила наше возвращение в цивилизацию. Мы подвергли опасности зрителей, которые там были, а все они - промышленники. Это может означать наш смертный приговор, если нас схватят лиссабонские ищейки. Я оглядываюсь и замечаю, что Сай, отвернувшись от меня, стоит, прислонившись к дереву на краю поляны.