Ведьмина хижина
Шрифт:
Ликка сделала несколько робких шагов, Челма же Сытконош положила на шар свою большую ладонь. Шар засветился изнутри странным лиловым цветом. Метла закружилась у ног ведьмы, а потом вытянулась вертикально, будто по стойке смирно. Ликка не без опаски тоже положила ладонь на поверхность шара. Шар оказался теплым и мягким. Что-то защекотало Ликке кожу. Она даже поежилась от странных ощущений.
— Не забудь про ящериц! — Шепнул Бруно Котеняр, появляясь между девушкой и ведьмой.
— Уж точно не забуду. — Отозвалась
— Передам твоему брату, что у него симпатичная сестра. — Обратился Бруно к Ликке.
Девочка улыбнулась. Шар засветился изнутри оранжевым.
В этот момент Бруно вытащил из нагрудного кармашка узкую колбочку, внутри которой плескалась яркая жидкость. Из другого кармашка он выудил небольшую пипетку. Затем Бруно набрал несколько капель из колбочки и торжественно поднес пипетку к рукам Ликки и Челмы.
— Кого первого? — Осведомился Бруно.
— Меня, естественно. — Сказала Челма. — Девочка еще ни разу не перемещалась.
— Уж она-то удивиться. — Хихикнул Бруно и выдавил из пипетки пару капель.
Как только яркая жидкость коснулась морщинистой кожи на руке Челмы, ведьма вдруг вспыхнула, будто сухой лист на огне. Ликка в страхе отшатнулась, однако ладонь ее будто прилипла к поверхности шара. А ведьма, улыбнувшись, взяла да и пропала. Вместе с огнем, метлой и вороном. Кабинет Бруно погрузился в темноту. Запахло осенним дождем в лесу.
— Она пропала! — Пробормотала Ликка, ошарашено.
— Привыкай. Челма Сытконош из тех особ, которые любят пропадать без объяснения причин. Теперь, кстати, твоя очередь. — Сказал чародей, выдавливая из пипетки несколько капель на ладонь Ликки.
'Я не хочу гореть! — Хотела крикнуть Ликка, но не успела.
Перед глазами стремительно пронесся пучок яркого белого света. Уши заложило от протяжного гула. Что-то взорвалось, вспыхнуло, на мгновение ослепив, и растаяло. Остались только воспоминания, да странные ощущения, будто кто-то невидимый, но очень сильные сначала смял Ликку в бумажный комок, потом швырнул ее куда-то далеко-далеко, а потом сам же старательно развернул и разгладил…
Ликка открыла глаза и увидела, что находится совсем не в кабинете чародея.
Она летела где-то над облаками, в голубой небесной глади, купающейся в лучах клонящегося в закат солнца. Теплый ветер трепал Ликкины волосы. Приятные запахи ласкали нос. Ощущение от полета было очень и очень странное. Даже словами не описать. Одни только эмоции. Ликке казалось, что ее надули, будто воздушный шарик, и она стала очень легкой, легче воздуха. При желании, она бы, наверное, могла взлететь еще выше, к звездам. А еще Ликка порадовалась, что надела теплые носки, потому что хоть воздух и был теплым, но со-всем не таким теплым, как в родной деревне.
Слева от Ликки летела Челма Сытконош. Метла и ворон были рядом: метла радостно вертясь вокруг своей оси, а ворон сосредоточенно вглядывался в серость неопределенной пустоты. Видимо, именно сейчас он совсем не хотел разговаривать. И даже каркать.
— Где мы? — Спросила Ликка. Ветер подхватил ее вопрос, будто это был клочок бумаги, и, играючи, швырнул в ведьму.
— Мы в Северной провинции, недалеко от моей хижины. Готовься к посадке. — Голос Челмы был слышен очень хорошо, несмотря на то, что у Ликки, судя по всему, заложило уши.
И верно — в этот же момент Ликка почувствовала, как ее тело наливается странной необъяснимой тяжестью. Будто земля вспомнила о летающей девочке и решила, во что бы то ни стало вернуть ее обратно. Ликка погрузилась в мягкие белые облака — и на мгновение мир вокруг стал молочного цвета — потом вынырнула уже под облаками, и разглядела внизу покрытую густой зеленью леса землю. Рядом вынырнула и Челма, с таким невозмутимым видом, будто каждый день летала туда-обратно над облаками. Хотя, наверное, так оно и было.
— Расслабься, дай волшебству доделать свое дело. — Сказала Челма. — И не тряси руками, ты не птица. Настоящие ведьмы никогда так не делают.
Ликка попробовала расслабиться. Ощущения стали еще более странными. Теперь она решила, что похожа на воздушный шар, который стремительно сдувается. Ветер под облаками был уже не таким беззаботным разбойником, а стал тихим и рассудительным. Он принял Ликку в свои объятия и начал плавно спускать к земле. Ликка увидела небольшую деревню, ютившуюся домиками у окраины леса. Затем нескончаемые изумрудные лесные шапки скрыли от нее мир вокруг. Казалось, что лес тянется до самого горизонта. Лес был бесконечен…
А ветер аккуратно пронес Ликку между деревьев и поставил на ноги на узкой протоптанной тропинке. Неподалеку приземлилась и Челма Сытконош. Она стремительно поправила свою шляпу, стряхнула пыль с накидки, проверила, застегнуты ли все пуговицы, внимательно разглядела носки ботинок и проверила, на месте ли каблуки.
— Ну, вот, поздравляю! — Сказала Челма, покончив со странной процедурой. — Мы, наконец, прибыли. И хочу заметить, что успели точнехонько к ужину.
Глава четвертая. В которой Ликка знакомится с хижиной
Ликка и ведьма сделали всего несколько шагов, а тропинка хитро вильнула в сторону, деревья, будто по волшебству, расступились, и удивленному взору девочки открылась ведьмина хижина. Самая настоящая. Почти такая же, как на картинках в книжках. Уж сколько за сегодняшний день Ликка представляла себе эту хижину, сколько пыталась угадать, как она будет выглядеть, а все равно не угадала (правда, увидеть свисающих с крыши живых змей и толстый слой паутины с большими жирными пауками Ликка все равно не надеялась).