Великолепный джентльмен
Шрифт:
– В том числе и не у вас.
– Да, хотя о себе я особенно не думала. Неужели вы и в самом деле полагаете, что каждая падшая девушка и веселая вдова из полусвета оставили приличное общество по собственному желанию? Что каждая женщина, присутствующая на вечерах моей матери, желает этого? Некоторые вынужденно пошли на такую жизнь, у них не было другого выбора, кроме как найти покровителя или отправиться в работный дом. Они проживают не ту жизнь, которая кажется им правильной, но в то же время они, образно говоря, не восстают
Анна тотчас поняла, что зашла слишком далеко. Макс поднялся со своего места с совершенно каменным выражением лица.
– Я никогда бы не стал навязывать свои знаки внимания какой-либо женщине и не стал бы равнодушно смотреть, как кто-то другой…
– Конечно, нет. Я говорю не об этом. Вы должны понимать, что я совсем не это имела в виду.
– Не уверен, что я понимаю, – пробормотал Макс. – Боже, вы выставляете меня распутником, бессердечным шакалом, жертвой которого становятся раненые и больные.
– Это не входило в мои намерения.
Но теперь, когда она задумалась об этом, то поняла, что ее слова прозвучали именно так: она считает мужчин полусвета либо хищниками, использующими безвыходное положение женщин, либо негодяями, совращающими добродетельных женщин, а их пленниц – жертвами или узницами.
– Я вовсе не хотела сказать, что всех женщин полусвета принуждают обитать в этом мире. – Анна постаралась загладить свой просчет, вернуть легкость общения. – Уверена, многие женщины получают от этого удовольствие. Женщины, подобные моей матери. – Она пожала плечами, в растерянности теребя нитку от диванной подушки. – Я просто хотела, чтобы ваш взгляд на эти вещи не был столь однозначным.
– То есть вы собираетесь указать мне, как я должен воспринимать мой мир и как толковать то, что я вижу?
Их взгляды встретились.
– Я не хотела…
– Анна, запомните, мне не нужна гувернантка. Надеюсь, мы поняли друг друга?
Она ничего не ответила. Каким-то образом они перепрыгнули из пункта А сразу в пункт Г, и, наверное, в этом была изрядная доля ее вины.
– Да, я понимаю.
Анна поняла, что Макс раздражен, и ей захотелось вернуться на несколько минут назад и направить разговор в другое русло. Она не хотела ссориться с ним, тем более сегодня.
Она молча наблюдала, как он осторожно подошел к окну, выглянул в сад и внезапно жестко отер лицо рукой. Затем прошел к серванту и задумчиво посмотрел на хрустальный графин с бренди. Анна почувствовала себя неловко из-за того, что Макс в столь ранний час так пристально рассматривает сосуд со спиртным. Ощущая свою вину, Анна поднялась, оправила платье и начала:
– Я хотела бы…
Обернувшись, Макс прервал ее резким жестом.
– Возможно, вы опять потревожите больное место.
– О…
Господи,
«Посмотри. Посмотри, что ты творил. Посмотри, что тебя окружает. Разве безумные вечера в Лондоне могут сравниться с жизнью в таком месте, как Колдуэлл?»
Но она хотела этого не для него, а для себя.
– Я не… Я не привыкла говорить с такими людьми, как ты.
– Как я?
– С такими, кто может повлиять на мой мир, – объяснила она. – Власть миссис Кулпеппер в Андовер-Хаусе всегда была ограниченной. Мадам контролировала все без исключения. К моему сожалению, в пылу спора я зашла слишком далеко и проявила неосторожность в выражениях…
К ее удивлению, Макс перебил ее коротким смешком.
– Ради бога, Анна, – простонал он. – Неужели ты пытаешься извиниться?
– Ну, в общем-то… – Она поерзала ногой. – Да…
– Тогда просто скажи: «Извини».
– Извини.
– Забыто.
Анна недовольно поджала губы. Она рада была, что он не сердится, но ее не устраивало, что ее извинение по существу обозначало конец дискуссии. Она пару раз переступила с ноги на ногу и все-таки решилась:
– Я не считаю свою точку зрения неверной. Я полагаю важным… перестань смеяться!
– Не могу сдержаться. Ты поразительно настойчива, и кроме того, по твоему лицу было видно, что ты обдумываешь ответные аргументы.
Он подошел и взял ее руку в свои.
– И еще я очень рад, что ты наконец-то пришла в себя.
Анна тут же забыла о своих аргументах, ведь благодаря Максу она действительно чувствовала себя намного лучше. Наверное, сейчас было не самое подходящее время для спора.
– Да, я пришла в себя, – согласилась Анна. Она посмотрела в окно и увидела, что дождь начал стихать. – И думаю, визит к Гермии нам обоим поднимет настроение.
– Прекрасная мысль. – Он отвел завиток волос с ее виска. – Вот увидишь Анна, со временем станет легче.
Глава 19
Очень скоро Анна с радостью убедилась, что Макс был прав. Несмотря на то что в течение следующей недели она продолжала скучать по миссис Кулпеппер, ее жизнь вошла в неторопливое и вполне комфортное русло. С отъездом ее наставницы и приездом остальных Хаверстонов возник новый распорядок. И единственной негативной стороной этого нового распорядка было то, что они с Максом стали видеться реже, чем раньше. Он по-прежнему гулял вместе с ней каждое утро, но часто отсутствовал во время трапез, при этом у него всегда находилось объяснение, почему он не смог присоединиться к остальным во время поездки в деревню или в традиционной беседе после ужина.