Чтение онлайн

на главную

Жанры

Великосветские игры
Шрифт:

Этот разговор состоялся через два дня. Уилл и Гарри встретились в гимнастическом зале Джексона на Бонд-стрит, 13. Стены здесь были украшены гравюрами, изображающими основные приемы бокса. В углу громоздились весы. Уилл с огорчением обнаружил, что за последнее время несколько прибавил в весе.

Ему предстоял поединок с Тотенхемским Тигром, а Гарри просто зашел в зал развлечься. Уилл даже не попытался вступиться за себя или мисс Роуэллан. Он ограничился загадочной улыбкой и протянул руку одному из помощников Джексона, который зашнуровывал

на нем боксерские перчатки.

— Давненько я тебя здесь не встречал, старина. Ты решил привести себя в порядок, чтобы не ударить в грязь лицом?

— Боюсь, что у меня не было ни времени, ни сил, чтобы тренироваться.

Гарри ухмыльнулся:

— Стало быть, кредиторы уже пронюхали, что ты подбираешься к золотым копям мисс Роуэллан? А если она вдруг передумает?

Уилл нахмурился, сознавая, что стоящие вокруг мужчины ждут от него достойного ответа.

— По-моему, мисс Роуэллан не склонна так часто менять мнение. Нет, она не передумает, — наконец произнес он.

Гарри хотел было что-то добавить, но ему помешало появление Джексона и Тотенхемского Тигра.

Тигр был крепким боксером, не таким рослым, как Уилл, но широким в плечах и массивным. Подобно всем профессиональным спортсменам, он быстро сдавался в поединках с джентльменами: таких, как Тигр, Джексон нанимал не для того, чтобы отпугивать клиентов.

Тигр давно знал Уилла и помнил, что когда тот в хорошей форме, то с ним следует считаться. Прежде чем обменяться рукопожатием, Тигр сухо заметил:

— Похоже, в последнее время вы мало тренировались, сэр. И, вижу, слегка прибавили в весе.

Уилл коротко усмехнулся:

— Тигр, дружище, я пришел сюда, чтобы исправить эту оплошность. Не сдерживайся, мне необходимо размяться.

Уилл преувеличивал: он еще не успел окончательно потерять форму. Но Тигра следовало остерегаться: одним ударом он был способен выбить противника с ринга. Джексон встал поодаль, пристально наблюдая за поединком и время от времени давая указания обоим противникам.

Когда отдувающийся и непривычно уставший Уилл наконец отошел в сторону, Джексон обратился к нему:

— Жаль, что вы джентльмен, сэр. Я мог бы сделать из вас отличного боксера. Вы бы далеко пошли.

Поблагодарив Тигра, Уилл отступил. Белая рубашка прилипла к его мокрому телу. Никем не замеченный, в глубине зала стоял Хедди Бокур. Он подоспел как раз к матчу и досадовал, что Тигр не вправе одним резким ударом навсегда испортить Уиллу физиономию.

Хедли страдал: Уилл Шафто обладал еще одним преимуществом — атлетическим сложением. По мнению Хедли, это было несправедливо: будь его воля, охотники за состоянием не имели бы никаких достоинств или талантов. Ему и в голову не приходило, что они с отцом тоже охотятся за деньгами. Они носили фамилию Бокур, и этим все было сказано.

Сняв перчатки, Уилл вышел в соседнюю комнату, где боксеры переодевались, и столкнулся нос к носу с мистером Хедли Бокуром. Бокур-младший смерил его взглядом.

— А, Шафто! — процедил он, кривя губы. — Вижу, вы здесь в родной стихии. Почему бы вам не стать профессионалом? Смелости не хватает?

Уилл решил не отвечать, но мистер Бокур поймал его за плечо и попытался развернуть к себе лицом.

— Смотрите на меня, черт бы вас побрал! Я задал вам вопрос.

Уилл стряхнул с плеча его руку.

— Я не собираюсь отвечать на него. Это окончательно взбесило Бокура.

— Полагаю, смелый вы только наедине с этой набитой дурой, Бекки Роуэллан.

Уилл отреагировал на эти слова мгновенно, позабыв про все наставления Ребекки. Развернувшись, он заявил:

— Это отучит тебя оскорблять женщин! — и нанес Хедли Бокуру удар прямо в усмехающееся уродливое лицо. Удар был не слишком силен, однако он застал Хедли врасплох и опрокинул — так, что окружающие едва успели подхватить его.

Уилл опомнился, только когда Гарри Фи-цалан и Тигр схватили его за руки, чтобы помешать прикончить злополучного Бокура. Подручные Джексона помогли Бокуру подняться.

— Отпустите меня, — спокойно попросил Уилл. — Я его не трону — конечно, если он не станет оскорблять мою невесту.

— Вы не вправе нападать на безоружного человека без предупреждения! — всхлипнул мистер Бокур, прижимая платок к окровавленному носу.

— На безоружного? — переспросил Уилл. — А разве я сам вооружен? На мне нет даже перчаток. Но предупреждаю вас: если я еще раз услышу из ваших уст хоть одно непочтительное слово в адрес этой леди, я вызову вас на дуэль. А сейчас я требую извинений, или вызов последует незамедлительно! — В глубине души он не сомневался, что мисс Роуэллан рассердится на него за драку с Бокуром. Возможно, даже решит расторгнуть сделку. А если так случится? Уилл решил не думать от этом. — Я жду, — повторил Уилл. — Даю вам одну минуту, чтобы извиниться. Иначе вас ждет вызов.

Мистер Бокур понял, что проиграл, и пробормотал что-то невразумительное.

— Громче! — потребовал Уилл. — Я ничего не слышу.

Мистер Бокур в отчаянии огляделся, ожидая поддержки, но не дождался ее и промямлил:

— Я сказал, что был не прав, упоминая имя леди в таком месте.

— Не оскорбляйте заведение мистера Джексона, — сурово перебил Уилл. — Просто признайте, что вы непочтительно отозвались о даме. И впредь не смейте порочить ее имя, иначе, клянусь Богом, я разобью вам лицо.

Мистер Бокур убрал платок и извинился. Уилл удовлетворенно отвернулся. Теперь сплетни о нем не утихнут целый месяц — как и о женщине, которая не испытывала к нему никаких чувств. Он тоже был равнодушен к ней. Но почему же в нем вспыхнула ярость?

Глава четвертая

— Мистер Шафто, кажется, я просила вас вести себя прилично и сдержанно. Вообразите себе мое изумление — нет, шок! — когда миссис Грей сообщила мне о скандале, разразившемся в заведении мистера Джексона. Боюсь, вы напрочь забыли о приличиях.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4