Великосветское убийство
Шрифт:
— Правда? — кокетливый взгляд из-под искусно подкрашенных ресниц, — тогда ладно. Рискну. Но вы уж, пожалуйста, не смейтесь. Вам не показалось, что убийство этого Тюро-Сюро очень уж походит на вылупление звёздного паразита?
Тимоти замер. А ведь, действительно, похоже. Странная необъяснимая смерть, не даром же госпожа Заноза оказалась в тупике; много крови и нет следов магии. Он точно помнил, что какой-то там тест не показал ровным счётом ничего. Он отпил большой глоток вина, чуть не поперхнулся от его терпкой сладости, но с мысли его это не сбило.
— Что, я — глупая? — обиженно протянула Кокарита, — напридумывала всякого?
—
— Не вздумайте ничего ей рассказать, — широко раскрыла глаза Орита, — знаю я подобных дамочек. Они всегда полагают себя умнее других, глядят свысока, по всякому поводу склонны козырять знаниями и опытом, который и у прочих людей имеется. Нет, ни в коем случае не говорите вашей госпоже чародейке ни слова. Умоляю вас! Мы сами должны раскрыть преступление и посрамить её, а вместе с нею и всех чародеев Артании! Как вам мой план?
Турада не мог без восхищения смотреть на эту чудесную, смелую и в то же время нежно-беззащитную девушку, так и рвущуюся в бой. Он протянул руку через стол и заверил, что его душа, сердце, все знания и умения целиком и полностью в её распоряжении.
— Только каким образом мы сделаем это? — спросил он.
— Я сегодня побывала в Королевской библиотеке, — скромно потупилась Орита, — и поискала там информацию о звёздных паразитах. Оказалось, она имеется. Когда особь покидает тело финального носителя, а в нашем случае им оказался господин Санди Сюро, остаются споры, которые при удобном случае тоже могут стать будущими звёздными паразитами. Это явление эквивалентно процессу размножения грибов или папоротников, — она подняла глаза, в которых светился неподдельный интерес, — потом происходит следующее. Споры лежат себе на месте, невидимые, неосязаемые, необнаружимые никакими нашими органами чувств. Лежат они до тех пор, покуда там не появляется подходящая женщина, в которую-то эти споры и проникают, дабы сделать её временным вместилищем для дальнейшего созревания. И знаете, что им для этого нужно?
Турада покачал головой, отведя взгляд. Почему-то в голову лезли всевозможные пошлости.
— Спорам нужны влюблённые сердца и молодые тела, охваченные горячей страстью, — почти шёпотом процитировала слова книги смущённая девушка, — так было написано, — жалобно закончила она.
— И что вы предлагаете?
— Ну, женщина у нас есть. Это — я, — ещё тише проговорила Кокарита, — споры должны быть на месте смерти господина Сюро. А вот насчёт страсти… — изящные ручки в кружевных перчатках без пальцев закрыли предательски заалевшие щёки, — возможно, я не должна говорить такое, но я испытываю в вашем присутствии чувства, которые не могу описать иными словами, нежели то, что только что уже успело предательски сорваться с моего языка.
— Госпожа Орита, — пылко воскликнул Тимоти Турада, ещё до конца не поверив своему счастью, — я ощущаю то же самое. При одном взгляде в ваши прекрасные глаза у меня буквально перехватывает дыхание,
— Отдаю, — девушка мотнула головой, отчего пряди каштановых волос упали на лицо, — конечно, отдаю. Но поймать кого-нибудь из настоящих магических ускользанцев — это мечта всей моей жизни. И, если для этого всего-то на всего потребно предаться любви с небезразличным мне молодым человеком в сфере досягаемости спор паразита, я с готовностью пойду на это. Тимоти, не считайте меня легкомысленной женщиной, — в глазах Кокариты блеснули слёзы, — вы мне нравитесь, а то, что должно случиться, пускай случится с пользой для науки и расследования. Если вы, конечно, не против.
Турада задохнулся, потом заверил сидящую напротив смелую красавицу в самых искренних своих чувствах.
— Я сама собиралась сказать вам то же самое, — потупилась Орита, — потому как ощутила, что между нами настоящая связь сердец. Мы думаем похоже, чувствуем похоже, похоже смотрим на мир.
От ощущения охватившего его счастья Тимоти Турада не мог вымолвить ни слова, он схватил ручку в кружевной перчатке и покрыл её поцелуями.
— Остаётся одна маленькая проблема, — проговорила девушка, отнимая руку и наливая себе ещё вина, — для осуществления нашего плана нам необходимо очутиться около полуночи (от двенадцати до трёх часов ночи — время активности звёздного паразита) на месте смерти Сюро. Для этого придётся проникнуть в пустующий дом.
— Нет ничего проще, — повёл бровью Турада, — адрес мне известен, остаётся лишь открыть потихоньку дверь. Это, конечно, против правил и будет считаться незаконным проникновением, но ради дела я готов. Однако ж, постойте, — он осознал до конца то, что именно собиралась сотворить Орита, — вы хотите добровольно стать носителем паразита? Вдруг это опасно?
— Нет, — возразила девушка, — я хочу выманить споры, чтобы они объединились в зародыша, которого вы убьёте как раз перед тем, как он попытается проникнуть в меня. Вы ведь умеете стрелять?
Турада стрелял сносно, нормативы Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя сдавал без труда. Он сообщил об этом и предложил на всякий случай взять для подстраховки и холодное оружие.
— Может, даже серебряный нож, — задумавшись, закончил он, — кто знает, вдруг звёздному паразиту пули будет мало.
— Великолепно, — захлопала в ладоши девушка, — мы обнаружим, выманим и убьём самого загадочного из магических ускользанцев, а затем триумфально предъявим наш трофей миру! И пускай тогда господа чародеи попробуют сказать, будто в журнале «МУ» печатаются досужие вымыслы и всяческая ерунда!
Было решено встретиться возле дома Сюро на Жасминовой улице ровно в половине двенадцатого ночи.
— И пистолет не забудьте, — напутствовала Орита, с неожиданной ловкостью запрыгнув на ступеньку трамвая.
Всю дорогу Турада размышлял, каким образом лучше выскользнуть из дома, чтобы остаться незамеченным для родителей. После печально известного приключения в Часовой башне отец наложил запрет на ночные похождения любого сорта и толка, и Тимоти подумал, что в случае чего можно будет отговориться служебной необходимостью и ненормированностью рабочего дня у личного адъютанта коррехидора его величества Элиаса. Да, — кивнул он своим мыслям, — имя его величества просто необходимо упомянуть для пущей важности.