Вельяминовы. Начало пути. Книга 3
Шрифт:
— Надо же, — Майкл удивился, — он сюда тридцать лет наведывался, и еще за месяц до смерти успел. Ну, посмотрим, что мне достанется.
Сухие, коричневые камыши шелестели под ветром, серая вода океана чуть топорщилась, и Майкл вспомнил, как они с братом, стоя у борта «Святой Марии» следили за белым парусом, что удалялся в бесконечный морской простор.
— А куда сэр Стивен плывет? — робко спросил брат у Берри.
Кок усмехнулся и, ответив: «По делам», погнал их вниз — разносить ужин.
Майкл поднялся, и, отряхнув черный плащ, пробормотал:
— Хоть
— А денег надо много — года через два я уже на запад двинусь, с верными мне людьми. И так уже я им внушаю, на каждой проповеди, что тут нет благодати — тут разврат и бесчестная жизнь, только там, в земле обетованной, мы обретем спокойствие и праведность. Ну, они, конечно, тоже мне свои сбережения принесут — я ведь пастырь, глава церкви, и должен распоряжаться всем имуществом. Вот и буду, — он усмехнулся.
На вершине небольшого холма завывал ветер. Майкл пристроил заступ поудобнее, и, оглянувшись, сказал:
— Дорогой папа Библию знал назубок, конечно. «А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую, — прочел Майкл слова на полях карты, написанные тем же четким, красивым почерком. «И вышел огонь из ствола ветвей ее, пожрал плоды ее, и не осталось на ней ветвей крепких». А вот и она, — священник улыбнулся, увидев обгорелое, расколотое молнией дерево, что возвышалось среди серого, поросшего высохшей травой песка.
Майкл посмотрел на небо — на западе, над континентом, собиралась темно-лиловая, мощная, набухшая грозой туча. Ветер стал еще сильнее, и священник подумал:
— Придется класть парус в галфвинд на обратном пути, иначе отнесет далеко на север. Все, что привезу, оставлю у себя в кабинете, Мэри туда и ходить не смеет, а уж тем более — Энни. Когда Мэри умрет, я на ней женюсь, ну там, на западе, конечно. И разрешу мужчинам брать несколько жен — у меня тогда отбоя от неофитов не будет, — он чуть усмехнулся.
— Сам тоже возьму, разумеется, пять, или даже больше. Мне надо много детей, — он рассмеялся и стал спускаться вниз, к дереву — черному, вздымающему потрескавшиеся ветви вверх, в темно-серое, холодное небо.
Земля была легкой и сыпучей, и вскоре заступ ударился о крышку шкатулки — старое, тяжелое серебро тускло блестело из ямы. Майкл наклонился, тяжело дыша, и почувствовал, как покраснело его лицо. «Не думай, — жестко велел он себе. «Не смей думать об этом, они развратники, прелюбодеи, они будут гореть в аду!».
Высокая, стройная женщина в шуршащем шелке протянула руку и весело сказала:
«Здравствуйте, кузен Майкл! Вы меня не знаете, я ваша свояченица, Полли, сестра Мэри.
Полина Говард, вдовствующая графиня Ноттингем. А это мой сын, Александр Филипп».
Высокий, темноволосый мальчик вежливо сказал: «Рад знакомству, дядя Майкл».
— Будь ты проклята, — злобно подумал священник, глядя на красивое, смуглое лицо, на темно-красные губы, на густые, прикрытые кружевным чепцом волосы. «Плод насилия, убийца мамочки». У женщины были огромные, черные, в золотистых искорках глаза, и длинные, пышные ресницы. «Такие у мамочки были, — Майкл вдруг вспомнил мягкие руки, запах свежего хлеба, и незаметно вдохнул воздух — от женщины пахло розами.
— А вы тут хорошо укрепились, — одобрительно сказал Ник, рассматривая высокую, мощную ограду поселения. Коричневая вода реки сверкала под теплым, августовским солнцем.
— И гавань отличная, глубокая, от ветра есть защита. Кузина Полли два года жила на севере, в этом французском поселении, Порт-Рояль, ей надо выступить перед советом, рассказать о планах тамошних колонистов».
Ребенок переминался с ноги на ногу, и мать сказала: «Ты беги, Александр, в наши комнаты, начинай раскладываться, я потом приду».
Мальчик поклонился, и, когда дверь за ним закрылась, Майкл холодно сказал: «Женщинам запрещено выступать публично, тем более на заседаниях совета поселения. Это идет вразрез с учением церкви».
— Какая чушь! — темная, тонкая бровь взлетела вверх. «Или я выступлю, или ваш Джеймстаун будет расстрелян французскими кораблями, дорогой кузен. Так что выбирайте, — она сладко улыбнулась.
Ник все стоял, глядя в окно, а потом, засунув руки в карманы, повернувшись, жестко велел:
— Вот что, дорогой брат, не лезь туда, куда тебя не звали. Я не учу тебя, как проповедовать, а ты не учи меня — как воевать. Кузина Полли знает то, что никто тут не знает, и я тебе говорю, — пусть совет ее выслушает, если вы не хотите, чтобы сюда явились французы».
— Хорошо, — Майкл вздохнул. «Только у нас не принято, — он окинул взглядом пышную, цвета старой бронзы, шелковую юбку, — одеваться вызывающе».
— Как хочу, так и одеваюсь, — отрезала Полли. «Но не беспокойтесь, кузен, у меня есть платья для церкви — в Порт-Рояле у нас тоже был священник, и служили мессы».
Майкл отшатнулся. «Католические? — испуганно спросил он.
— Разумеется, — удивилась женщина. «Я и венчалась в католической церкви, — ну, во второй раз, понятное дело, так надо было по работе. Александра же крестил его Святейшество папа Климент».
— Ты так не бледней, — смеясь, посоветовал ему брат. «Я тоже в Картахене не капитаном Николасом Кроу буду».
— А где Мэри? — озираясь, озабоченно спросила Полли. «И где моя племянница, Энни? С ними все хорошо?».
— Энни сейчас убирается в церкви, — холодно сказал Майкл, — а Мэри заболела. «Речная лихорадка, я сам за ней ухаживаю. Она заразна, кузина Полли, но дня через три Мэри уже встанет на ноги, и вы с ней увидитесь».
— Да, — подумал тогда Майкл, — дня через три у нее уже сойдут синяки с лица. Что под одеждой, — неважно, все равно не видно. Дрянь, мерзавка, без моего разрешения пригласила этих индианок, — некрещеных тварей, — в дом, все тут осквернила. Хорошо, что я вовремя пришел».