Вельяминовы. Начало пути. Книга 3
Шрифт:
В поселении было тихо, только за несколькими ставнями горели свечи. Перед зданием совета Мэри увидела деревянный помост с петлей, что висела с перекладины, и грубый ящик, стоявший снизу.
Муж открыл церковь, и, указав на огромное распятие, велел: «Иисус умер за наши грехи, Мэри, он простит тебя, если ты раскаешься, перед смертью. Я буду молиться за твою душу».
Женщина опустилась на колени перед распятием и вздрогнула, услышав, как заскрипели огромные, тяжелые створки дверей.
Она подождала, опустив голову в руки, а потом, оглянувшись,
— Дорогой муж, — пробормотала она, взламывая замок на двери его кабинета в притворе церкви, — как хорошо, что ты — запасливый человек. Как хорошо, что Чарли Уильямс, который настилал тут полы, рассказал Энни о тайнике под ними. И я, кажется, — замок щелкнул и поддался, — даже знаю, что в нем лежит.
Свет луны пробивался через щель между ставнями. Мэри отсчитала нужное количество половиц, и, наклонившись, поддела доску ножом. Она ощупала пальцами большую книгу в тайнике и улыбнувшись, открыла ее — на ощупь. Внутри было вырезано углубление.
— Ты же мой хороший, — нежно сказала Мэри, приложив к щеке изящный пистолет. «Вот ты где, а я уж думала — не увидимся».
Она проверила оружие и пробормотала: «Он не заряжен, конечно, а пороха тут взять неоткуда. Ну да ничего, и так сойдет».
Женщина засунула пистолет в карман платья, и, поставив доску на место, закрыв кабинет, привалившись к бревенчатой стене церкви, — стала ждать рассвета.
Полли устроилась удобнее, и, натянув одеяло на плечи Энни, что уткнулась ей в бок, подумала: «Господи, бедная сестричка моя. Моя-то девочка — и не жила бы, если бы и вовремя родилась, а тут — кормить дитя, пестовать, он тебе уж и улыбается, — а потом умирает на руках у тебя. Мерзавец, какой он мерзавец, — женщина едва слышно вздохнула.
«Ну да ничего, расплатится — за все преступления свои».
Под перевернутой пирогой было темно и тепло, и Полли, зевнув, вдруг услышала тихий голос Ракель: «А ваш сын не простудится? Все-таки ветер на улице, зима. И сеньор Питер тоже».
— Они одеяло взяли, у индейцев они толстые, еще и Цезарь их греет, — женщина улыбнулась.
«Да и Александр мой — часто на охоте в лесу ночует. Костер-то опасно разжигать, вдруг из поселения увидят».
— Сеньора Полина, — голос девушки был неуверенным, робким, — а вы, сколько замужем были?
— Десять лет, — ответила Полли. «А вы, донья Ракель, не стесняйтесь, ложитесь поближе, так уютней».
Девушка подышала ей в плечо и едва слышно сказала: «Сеньора Полина, помните, я вам рассказывала, что я на корабле видела? Мужчины так всегда делают, да, ну, с женщинами?»
Полли помолчала, вспоминая густую, липкую грязь на лице, и тяжелое, зловонное дыхание у своего уха: «Нравится, сучка? Ну, я же вижу — нравится!»
— Нет, конечно, донья Ракель, — она погладила короткие, мягкие волосы. «Когда люди любят друг друга — все по-другому случается. Как у меня с мужем, и потом, — она глубоко вздохнула, — еще с одним человеком, погиб он. А то, что вы видели — Полли поцеловала девушку в лоб, — то не люди, то звери, и мне очень жаль, что так с вами было.
— Если бы не ваш брат, и племянник, я бы погибла, — Ракель взяла ее за руку. «И как мне теперь их благодарить?»
— Ну что вы, — Полли даже рассмеялась, — они ведь джентльмены, ну, как в Испании — идальго, рыцари, — как они могли бы пройти мимо женщины в беде? И никаких благодарностей не надо — это обязанность мужчины — помочь женщине, и защитить ее, иначе, что же он за мужчина?
— Какие люди разные, — задумчиво сказала Ракель. «Я ведь тоже — после этого капитана вашему брату не верила, даже стыдно сейчас».
— Вы спите, — велела Полли. «А мой брат, — она усмехнулась, — скорее умрет, чем поступит бесчестно, донья Ракель».
Девушка задремала, а Полли, все, глядя ее по голове, подумала: «Разные люди, да. Вон, Майкл и Николас покойный — в одно мгновение почти что родились, друг от друга не отличишь, а тоже — разные. Надо будет шпагу сэра Стивена Дэниелу отдать, он отсюда в Порт-Рояль едет, она ему пригодится».
Полли немного поворочалась и тоже заснула, слушая шуршание камыша и плеск реки — совсем рядом, руку протяни — и коснешься ее волн.
Небо было еще серым, когда Александр, потягиваясь, сказал: «Я сейчас сбегаю, посмотрю, — остался ли тот лаз. Его нашли, наверное, ну да все равно — на всякий случай».
Питер проводил ребенка глазами, и, посмотрев на мощные стены поселения, умывшись в реке, едва слышно присвистнул: «Неплохо, совсем неплохо. Пушки у них тоже есть, еще повезло, что они на океан направлены. Хотя нас тут, в камышах, не видно совсем. А вот ворота наглухо заперты, придется пустить в ход пистолеты. Ну да у нас два, Александр хорошо стреляет, разнесем их засов».
Он взглянул на перевернутую пирогу и вдруг присел на белый песок.
— Как это я вчера говорил? — мужчина усмехнулся.
— Вернусь на склады и буду проверять качество перца. А все равно, сколько бы ни было работы, — вечером хочется домой. Уильям этим летом в море уйдет, останутся только матушка и Виллем, втроем с ними обедать. Ну, Юджиния еще с Тео. А потом — сидеть в кабинете, одному. И так каждый день. Хочется-то совсем другого, — он мимолетно улыбнулся и вздохнул.
— Засыпали лаз, — грустно сказал Александр, опускаясь рядом с ним. Цезарь лизнул его руку, испытующе посмотрев на ворота.
— А ты что ожидал? — Питер зевнул и потрепал племянника по голове. «Надеюсь, сегодня вечером мы уже будем спать на кроватях, а то мне не девять лет, мой дорогой, хотя я в твои годы тоже — в лесу ночевал. Давай-ка, пока все спят — проверим наши пистолеты и зарядим их.
— Мама мне рассказывала, — тихо сказал Александр, возясь с оружием, — ну, как вы из Москвы бежали. А вам не страшно было, дядя Питер? Все-таки на ваших глазах…
— Друга моего убили, да, — мужчина помолчал. «Страшно, конечно. У меня кошмары потом были, ночью. Адмирал со мной возился, спать укладывал, в детскую ко мне перебрался.