Вельяминовы. За горизонт. Книга 1
Шрифт:
– Сейчас он отказывается от военных проектов, но за такие вещи лучше платят, в особенности, в Америке. Парню надо обеспечивать семью… – после казни Паука и супругов Розенберг у Советского Союза не осталось резидентов, имеющих доступ к научным программам армии США. Андрей Петрович не знал настоящего имени Паука:
– Никто не знает, только высшее руководство страны. Он советский человек, плоть от плоти трудового народа. Он начал работу в подполье юношей, задолго до войны… – материалы о деятельности Паука изучались на закрытых курсах для работников Комитета Государственной Безопасности. Андрей Петрович подумал, что, после
– Но не звание Героя, конечно. Хотя, если мы узнаем, выжила ли доктор Кроу, то можно ждать и высших почестей… – не желая вызывать подозрений, у жены Викинга, он решил ни о чем не спрашивать девушку:
– Пусть она вызовет мужа на встречу, больше нам от нее ничего не надо… – в багажнике прокатной машины лежал велосипед. Один из посольских ребят, должен был проехать три километра до города, и опустить письмо в почтовый ящик Викинга:
– Не застав жену дома, он, скорее всего, отправился в госпиталь. Полиция закрыта, до утра он никого с постели не поднимет, а утром, даже раньше, он получит нашу весточку… – Андрей Петрович, галантно, предложил девушке руку:
– Вам тяжело идти, я вам помогу. В машине есть кофе, бутерброды… – госпожа Эйриксен смерила его надменным взглядом:
– Подавись своими бутербродами, красная сволочь… – последние два слова она сказала по-русски, с милым акцентом. Андрей Петрович решил ничего не отвечать:
– Ясно, что в Лондоне она водила знакомства с власовцами, или белоэмигрантами. Как говорится, хоть горшком назови, но в печку не ставь. Пусть ругается, главное, чтобы она сделала свое дело… – опираясь на него, Сабина заковыляла к выходу из пещеры.
Немецкому вальтеру было лет пятнадцать, но пистолет оказался в отличном состоянии. В уединенном домике, в придачу к оружию, Инге получил флягу с горячим кофе, и кусок ржаной коврижки:
– Папе сейчас было бы столько лет, сколько Йенсену… – понял Инге, – он едва перевалил на шестой десяток… – Инге знал, что у товарищей покойного отца, с военных времен, припрятано оружие. На первой же ферме ему повезло. У Йенсенов телилась корова. Хозяйка, с ветеринаром, обосновалась в хлеву:
– И очень хорошо, – сварливо сказал сам Йенсен, – мать знает о пистолете. Она бы начала интересоваться, зачем тебе нужен вальтер… – хозяин подмигнул Инге, – женщина есть женщина. Я не стану. Поезжай с Богом… – он вылез из подпола со свертком, – ты честный парень, Инге, сын своего отца… – фермер размотал холщовое, вышитое полотенце:
– Я его держу в порядке, стреляет он метко, – заявил Йенсен, – той неделей мы с Харальдом проверяли, когда он приезжал на каникулы… – сын Йенсенов учился в Осло. Несмотря на протесты Инге, фермер налил ему кофе:
– Мало ли куда ты собрался, – туманно заметил Йенсен, – может быть, у тебя впереди дальняя дорога. Коврижку бери, выпечка свежая… – коврижку Инге сжевал, отъехав от ворот фермы. Поинтересовавшись здоровьем его жены, фермер подтолкнул юношу в плечо:
– Последний месяц на свободе гуляешь. Потом начнешь стирать пеленки и укачивать малыша. Впрочем, у вас вода из крана течет, вам не надо ходить к колодцу… – плита у Йенсенов работала на газовых баллонах, но баню, как и в родовой усадьбе Инге, топили дровами.
Уверенно ведя машину, Инге скосил глаза на пистолет:
– Сын своего отца. Я уверен, что папа бы тоже так поступил. И папа, и Равн, и дядя Джованни, и вообще, все мужчины, в семье. Мне надо спасти Сабину и будущего малыша. Я не могу ждать утра, тянуть время, пока откроется полиция… – Инге предполагал, что начальник городского участка поднялся бы с постели, в ответ на его звонок, но пожал плечами:
– И что бы он сделал? Для поиска в горах нужен не один десяток полицейских, а сотня. Вокруг пещеры, заброшенные сторожки, овчарни, расселины в скалах. Но русские не увезут Сабину далеко. Они не знают округи, а Сабина нужна им, чтобы выманить меня на встречу… – покойный Равн почти не рассказывал о пребывании на Лубянке, не распространялась об этом и тетя, как Инге звал доктора Кроу:
– Но их тоже шантажировали, – Инге поморщился, словно от боли, – чекисты, то есть гэбисты, угрожали, что расстреляют дядю Степана, на глазах у тети. Теперь они сменили название… – юноша услышал о Комитете Государственной Безопасности от тети Марты, – но черного кобеля, как говорят русские, не отмоешь добела… – Инге решил, до наступления рассвета, прочесать округу. В форде лежал мощный, американский фонарик:
– Многие в Норвегии до сих пор не пользуются немецкими вещами, не ездят на их машинах, – подумал Инге, – но папу с мамой расстреляли именно американцы, хотя все было устроено по заданию русских. Тетю и дядю Степана убили тоже русские… – Инге переписывался с маленьким Ником. Осенью мальчик пошел в третий класс, в школе Вестминстер:
– Он, как и тетя, собирается в четырнадцать лет поступить в Кембридж, – сказал Инге жене, – я в его возрасте стриг овец и возил в Рьюкан молоко, на отцовской телеге… – Сабина поцеловала его в нос:
– Зато потом вы приняли на ферме великого ученого, и все обернулось по-другому… – Инге тогда понял:
– Она права. Тетя опасалась со мной заниматься. Она говорила маме, что никогда не преподавала детям, но именно из-за нее я стал ученым. Если бы не тетя, я бы остался обычным фермером, только управлялся бы с цифрами ловчее других… – на занятиях Констанца рассказывала Инге о Галилее, Ньютоне и Джордано Бруно, чертила карты звездного неба, показывала математические фокусы и ставила опыты. Инге вспомнил добрые глаза, цвета жженого сахара:
– Она была не только ученый, но и учитель. Мой первый учитель… – юноша притормозил:
– Как я не подумал, дурак. Сабина согласится, она знает, что я любил тетю. Если это девочка, мы назовем ее Констанцей. Может быть, она родится рыженькой…
Зеленоватый свет приборной доски падал на растрепанные кудри Инге. Умело вписав машину в изгиб серпантина, он щелкнул зажигалкой. Дорога шла по краю хребта, огибая долину. Внизу, зажатые ущельем, переливались редкие огоньки Рьюкана. Вдалеке сверкали огни гидростанции. Инге сверился с часами:
– Сабина нарвалась на русских после пяти вечера. Они знали, где мы живем… – он задумался, – впрочем, для этого не надо быть шпионом. Я отдал хмырю карточку, на ней имеется адрес. За обедом я рассказывал о Сабине, впрочем, немного и осторожно. Но я упомянул, что она ждет ребенка… – юноша вздохнул:
– Из-за меня она оказалась в опасности. Но я разделаюсь с господином Андреасом. Обещаю, что его увезут отсюда в гробу. Лубянка поймет, что не стоит и на шаг приближаться к моей семье… – стрелка подбиралась к десяти. Заезжать в город смысла не имело: