Вельяминовы. За горизонт. Книга 1
Шрифт:
Мелкий дождь поливал кованую ограду британского посольства, на тихой улочке Яурегассе, беломраморного сфинкса, у задних ступеней. Рыжие кусты шиповника и боярышника намокли влагой, розы поникли под ливнем. Ветер топорщил лужи на песке. Поблизости, на углу Рейзнерштрассе, сверкали золотые купола Никольского собора, бывшей церкви императорской дипломатической миссии в Вене, ныне принадлежащей Московской патриархии:
– Вы, как я понимаю, сюда не ходили… – Джон дернул головой в сторону храма, – то есть Волк не ходил… – он курил в открытую
Меир и Марта устроились за просторным столом, обложившись папками, из багажа Джона. Помня русскую поговорку о том, что две головы лучше одной, герцог привез в Вену данные о пассажирах, покинувших Британию воздушным путем, за последние две недели. Глядя на стопки бумаги, он едва сдержался, чтобы не грохнуть кулаком по стене:
– Проклятая сука. Все бесполезно, описаний улетевших у нас нет, а что скажешь по именам? Ничего. Есть еще паромы, во Францию, Ирландию, Голландию, есть частные суда… – он понимал, что искать исчезнувшую жену бесполезно:
– Никто из жертв убийств или несчастных случаев ее не напоминает. Более того, она, наверняка, припрятала фальшивый паспорт. Ничего с ней не произошло, мерзавка пьет шампанское, на Лубянке… – начальство и Букингемский дворец знали о случившемся, однако семье, кроме Марты, Джон ничего не говорил. Он бросил взгляд на седину, в каштановых волосах Меира:
– Ему я доверяю, он профессионал. Волк тоже не станет болтать, родители Марты будут молчать, а для остальных мы что-то придумаем… – придумать, прежде всего, предстояло объяснение для собственных детей. За сына он не волновался:
– Маленький Джон никогда не был с ней близок, но Полина, Полина… – дочка любила мать. Переселившись на Ганновер-сквер, начав занятия в Квинс-колледже, Полина хотела проводить каждые выходные в замке:
– Я понимаю, что мама болеет, что ей лучше жить в деревне, – серьезно сказала девочка отцу, – но я по ней скучаю… – герцог затянулся горьким дымом дешевой папиросы. Сзади зашелестели бумагами:
– Мы не появлялись в третьем районе, – сухо ответила Марта, – за два квартала отсюда посольство СССР, храм кишит комитетчиками… – это слово она сказала по-русски. Увидев недоуменные глаза полковника, она вернулась к английскому языку:
– Работниками Лубянки, из Комитета Государственной Безопасности. Рядом, на Шварценберг-плац стоит памятник русским солдатам, погибшим при освобождении Австрии… – по дороге посольский кортеж миновал классическую колоннаду. Меир, с заднего сиденья, заметил:
– Когда я отсюда уезжал, в июне сорок пятого, монумент только строили. Потом началась неразбериха, с Аргентиной… – в личном досье Марты, хранящемся в бронированном сейфе, на Ганновер-сквер, под Аргентину было отведено с десяток папок:
– Слухи, сплетни, – вспомнила она, – якобы кто-то, кого-то видел на улице. Каждую неделю в Южной Америке встречают очередного Эйхмана, Барбье, или Менгеле… – пользуясь своими связями, полковник выяснил, что Барбье, действительно, находился на содержании американского правительства:
– Но это как с незаконными опытами над умалишенными, – невесело сказал Меир, – покойный мистер Зильбер разобрался бы, что происходит в моем ведомстве, а я не хочу прослыть сумасшедшим, Марта. Мне надо вырастить детей, я не имею права рисковать недовольством боссов… – после сорок седьмого года следы Барбье затерялись:
– Он растворился в сельве, – зло подумала Марта, – в джунглях можно прятаться всю жизнь… – она была уверена в смерти деверя, и свидетельские показания только укрепили ее уверенность:
– Никого похожего на Макса в Южной Америке не видели. Он мог сделать пластическую операцию, но, я думаю, он погиб в Антарктиде… – так же считали и Джон с Меиром. Потянув к себе пачку папирос, Марта подытожила:
– С нашим послужным списком мы не хотели разгуливать под носом у русских. Эстер и Авраам, наверняка, тоже поселились не рядом с проспектом Андраши… – потушив окурок, Джон потер глаза:
– Ладно. Пока Полина считает, что у матери простуда. Закончим дела, я вернусь, и объясню, что простуда перешла в воспаление легких. Циона скоропостижно умерла. Придется ставить памятник, на кладбище, высекать ее имя… – он вспомнил веселый голос миссис Клары:
– Раввин сказал, что теперь Адель точно проживет до ста двадцати лет. Камень мы, разумеется, убрали с участка… – Джон почувствовал горькую тоску:
– Вместо того, чтобы неделю сидеть в Британии, занимаясь поисками мерзавки, я должен был отправиться в Будапешт. Я люблю Адель, а получается, что я о ней не позаботился… – он надеялся, что девушка его простит:
– Я сделаю ей предложение. Нечего тянуть, я потерял слишком много времени. Правда, по закону придется ждать пять лет, хоть я и не венчался с Ционой. Ничего, Адель всегда говорила, что сейчас ей надо думать о карьере. Пусть поет, гастролирует. Через пять лет мне будет всего сорок шесть, у нас родятся дети…
Шуршание затихло, он услышал скептический голос Меира:
– Даже самый добросовестный золотоискатель бросил бы эту груду макулатуры, Джон… – полковник положил руку на папки, – мы не знаем, под каким именем она покинула Британию. Она могла перекрасить волосы, надеть очки… – Марта кисло добавила:
– Или ее вообще забрал советский корабль. Хватит заниматься ерундой, – она хлопнула по картону, – надо спланировать завтрашнюю миссию, на восток… – Марта пока ничего не говорила, но Джон не сомневался, что коллега не ограничится ролью шофера, в машине, идущей на границу. Герцог не мог отпустить Меира одного, в Венгрию:
– У него дети. У меня, правда, тоже, но мы с ним давно воюем рядом, двадцать лет. В тридцать шестом году мы лежали с винтовками в окопах у Мадридского университета. Мистер О’Малли и мистер Брэдли, товарищи по оружию. Мы не полезем на рожон, а тихо доберемся до Будапешта и оценим обстановку. Найдем Эмиля, отыщем остальных… – герцог вернулся к столу: