Венец Бога Справедливости
Шрифт:
Мужчина не скрыл своего удивления, но все-таки сказал.
— Тогда вы можете прочесть его сейчас.
— А вы можете рассказать о его содержании?
— Зачем? Там все сказано — я только должен передать ваше решение.
— Также сокрытое в письме?
— Я знаю содержимое пакета, который вы держите в руках, но, боясь, что я не смогу утаить чувств, с тем связанных, поэтому прошу вас: прочтите написанное главой Долины и Школы.
— Хорошо, — медленно сказал Антонио и, отойдя к окну, раскрыл пакет.
Пробежав по листку глазами, Антонио пошатнулся и невольно
— Господин, вам плохо?
Антонио молчал. Тихо опустился он на сиденье и, подперев руку о подоконник, опустил на нее голову.
— Господин, — Алкид подошел к нему, с тревогой смотрел он на хозяина, который теперь с застывшими в глазах слезами неотрывно смотрел в одну точку.
— Господин Корелли, каково будет ваше решение?
— Я… что вам даст мое официальное несогласие с его действиями? Возможность наказания?
— Он и так будет наказан, как только его найдут.
— Тогда я не понимаю!..
— Ваше официальное несогласие — порицание действий Яромира. А ваше молчание — сомнение в его виновности и в правильности действий руководства Долины.
— Ну, насколько я понял из письма, в вашем руководстве тоже не все гладко.
— Да, это так, но никто и не скрывает этого от вас, и не от кого тоже. Мы в состоянии признать наши ошибки, как в назначении господина Храмова на пост заместителя Долины, так и в принятии в школу вашего приемного сына.
— Значит, последнее тоже ошибка. Может, вы и меня тоже обвините? Скажем в том, что я позволил ему поехать в Долину, позволил сдавать экзамены, написал рекомендательное письмо, что я, в конце концов, не внял настоятельным просьбам принца Каримэны, у которого хватило наглости писать мне об очевидных слабостях моего сына?!
Гонец холодно посмотрел на Антонио, но не отразил на лице и толики возмущения.
— Я не понимаю ваших обвинений. И надеюсь также, что они не войдут в ваш ответ главе Долины и Школы.
— Не войдут? — Антонио болезненно рассмеялся, так что Алкид с опаской посмотрел на него.
— Господин Корелли, я прошу вас успокоиться и принять достойное решение. Я могу подождать.
Мужчина собрался покинуть комнату, но Антонио остановил его.
— Не надо. Я в состоянии ответить сейчас. Извините, что сорвался.
— Ничего, я понимаю: вам тяжело.
— Тяжело, очень тяжело. Я никогда не думал, что все может обернуться вот так! Не думал, тогда как мне говорили об этом, указывали на очевидное. И все из-за моей обиды, глупой, на самом деле, обиды!
Антонио вновь опустил голову на руку и, с трудом сдерживая слезы, сказал.
— Я даю вам мое порицание его действий, подождите — я напишу письмо.
Гонец поклонился и вышел из приемной. Сейчас у него было время немного передохнуть и подкрепиться — ожидавшая в коридоре служанка повела его умываться.
Меж тем Антонио попросил Алкида принести ему перо и бумагу, и остался, таким образом, на несколько минут один. Ничто более не могло сдерживать его слез.
— Яромир, почему, почему?
***
В небольшую комнату, где жил Яромир, без стука вошел Зору. Юный эльф встрепенулся, мгновенно он соскочил с постели и вытянулся как по струнке перед учителем.
— Идем, — сказал ему дракон обычным голосом, — хочу преподать тебе новый урок.
Яромир покорно пошел следом, хотя в душе он искренне боялся — то, что Зору сделал вид, что ничего не произошло, еще ни о чем не говорит. Сейчас от него можно было ждать всего, чего угодно.
— Слышал что-нибудь о заклятии голубой молнии?
— Слышал, учитель, и даже видел.
— И в кого же в Долине пускают такие молнии?
— Не в Долине. Князь Бероев, когда…
Зору резко развернулся и схватил Яромира за горло.
— Еще раз произнесешь это имя — я за свои действия не отвечаю!
— Хорошо, учитель.
Зору отпустил юношу из мертвой хватки, и, совладав с собой, как ни в чем не бывало, сказал.
— Идем.
Рука Яромира невольно потянулась к шее — на миг ему показалось, что Зору оставил на ней очевидные следы. Никакой крови он, естественно, там не нашел, да и вмятин, как таковых, тоже. И он также, словно ничего не было, спрашивал учителя о деталях заклинания, о системе концентрации сил, необходимой для его применения. Его не смущали методы такого обучения, он не жалел себя, отдавая ему все силы, как не жалел сожженных, изувеченных стен. Самое главное — то, что он, наконец, станет настоящим магом, он будет обладать такими способностями, при одной мысли о которых перед ним будут склоняться. Яромир улыбнулся и с новыми силами стал повторять слова и движения.
37 глава. Перелет через Темное озеро
Несколько прозрачных струек воды быстро стекали по небольшому склону в ручей, тянувшийся по ровной поверхности, создавая, таким образом, миниводопад. Холм покрывала невысокая влаголюбивая трава, на которой расположилась Мирра. Девушка весело болтала босыми ногами, рассекая ими водную струю. Впереди расстилалось бескрайнее пространство, от которого веяло уже отсюда неприятным запахом, и над которым то и дело проносились черные точки. Мирра знала — это Темное озеро, то самое место, что раньше являлось границей с океаном, а теперь представляло собой непривлекательный уголок Идэлии, кишащий отвратительными тварями. Драконы решали: как им лететь через болото — Мирра была им не помощница, поэтому она и отпросилась погулять. Отсюда, с небольшого холма ей было видно всех четверых, они спорили, уже более десяти минут.
Георг настоятельно предлагал не связываться со змиями и, дойдя до Темного озера, подчинить себе нескольких его коренных обитателей, с чем всячески не соглашался Новилин. Он умудрялся обороняться против троих, потому как Андрей и Беатрис тоже выступали за легкое давление на змиев.
— Кайл, я вас не понимаю! Вы полетите со мной, вам ничего не угрожает.
Именно эти слова принца заставили Новилина продолжать стоять на своем: он ни за что не хотел признаться себе в том, что испугался — а это было именно так — он утверждал, что змии и не причинят им вреда, потому как сочтут их слишком опасными соперниками.