Верь в свою звезду
Шрифт:
— На старую башенную лестницу. Но я вам не советую туда ходить. Лестница не освещается, да и ступеньки там порядком поизносились, — отозвался Кэл и направился к выходу. — Что ж, я вас оставляю. Если что-то понадобится, я в своем кабинете. Кстати, — добавил он, уже взявшись за ручку двери. — Не присоединитесь ли ко мне в библиотеке в семь, выпить аперитив перед обедом?
— Да… спасибо. — Линда постаралась не выдать охватившего ее возбуждения при мысли о том, что возможность посетить таинственную библиотеку представилась так скоро.
Когда дверь затворилась, девушка испытала подлинное
Вздрогнув, она попыталась отогнать этот яркий образ. Глупо так реагировать на человека, выказывавшего столь открытую неприязнь и явно считавшего ее отпетой мошенницей, проникшей в дом обманом.
Впрочем, она действительно проникла в дом обманом, просто ее мотивы были не те, что он предполагал. Но, оказавшись в неприятной ситуации, Линда ни о чем не жалела. Ведь даже сейчас уже многое сходилось с рассказами деда: и то, что детям в семье давали длинные имена, и наследство, переходившее к старшему сыну, а главное — родовой герб Лорриморов. Остается найти в библиотеке генеалогическое древо, и она все выяснит, обрадовалась Линда.
Чемодан Линды лежал на шкафчике у кровати. Она отперла застежки и потянула за молнию. На середине молния вдруг застряла. Рассмотрев внимательно, Линда поняла, что между зубчиками попала атласная комбинация. После того как удалось ее высвободить, молния пошла легко. Однако, откинув крышку чемодана, Линда сразу заметила, что ее вещи лежат не совсем так, как она их укладывала. С бешено бьющимся сердцем она принялась осматривать содержимое чемодана. Паспорт и прочие документы были на месте, как и заветная табакерка с резным ключом, лежавшая в ее косметичке. Да и вообще, к ее великому облегчению, похоже, ничего не пропало. И все же Линда была уверена, что в ее вещах кто-то рылся.
Но кто? И зачем? Как им удалось это сделать?
Ответы напрашивались сами собой. Чемодан открывали для проверки. Кто — тоже ясно. Правда, с того момента, как они приехали, Кэл все время был с ней…
Ничего подобного! Он выходил за ее сумочкой!
Все было ясно, как Божий день. Заполучив ее сумочку, он преспокойно взял ключ от чемодана, проскользнул в башню и быстро просмотрел ее вещи, а затем положил ключ на место и вернулся в гостиную. Какая же она дура, можно сказать, сама отдала ему ключ в руки! А впрочем, он все равно нашел бы способ обыскать ее вещи, с горечью подумала Линда.
Интересно, как себя поведет Кэл, если она бросит ему в лицо обвинение в том, что он за ней шпионил? Но, во-первых, хотя Линда и была абсолютно в этом уверена, у нее не было доказательств, а во-вторых, в ее двусмысленной ситуации незачем поднимать лишний шум. За этой отрезвляющей мыслью последовала другая, более тревожная. Что он успел увидеть? Только ее документы или и табакерку тоже? При одной мысли об этом у Линды засосало под ложечкой. Ведь если он обнаружил табакерку с их родовым гербом, то наверняка что-то заподозрил…
Сделав глубокий вдох, она призвала на помощь весь свой здравый смысл. Начать с того, что у него было не так уж много времени, да и вряд ли он стал бы копаться в косметичке. Так что еще ничего не потеряно. Надо взять себя в руки и постараться избежать дальнейших столкновений, только тогда она добьется своей цели. И сумеет побить Кэла Лорримора его же оружием.
Немного успокоившись и вернув себе воинственное расположение духа, Линда облачилась в элегантный шелковый пеньюар и отправилась в ванную. После душа она оделась, тщательно наложила грим, заколола волосы в аккуратный пучок и вдела в уши маленькие жемчужные сережки. Собственное отражение в огромном зеркале вполне удовлетворило Линду. Ей очень хотелось выглядеть сегодня безупречно.
Бросив взгляд на часы, Линда обнаружила, что уже почти половина седьмого. Времени как раз достаточно, чтобы повнимательнее осмотреть портреты в галерее, а потом уже отправляться в логово льва.
Открыв дверь, она с удивлением обнаружила, что овчарка разлеглась у порога ее комнаты.
— Привет, а ты что тут делаешь?
Пес приветственно завилял огромным хвостом и, лениво поднявшись, подсунул ей морду под руку, требуя ласки. Линда с улыбкой повиновалась и сказала:
— Что бы там ни говорил твой хозяин, мне кажется, по натуре ты просто лапушка.
Старинные часы, закряхтев, пробили половину седьмого, и Линда невольно вздрогнула.
— Я иду вниз, — сообщила она собаке. — Ты со мной?
Словно поняв Линду, пес повернулся и повел ее за собой.
Проходя мимо ряда рыцарских доспехов, Линда почувствовала, как в ее душу закрадывается холодок, и невольно порадовалась присутствию собаки. Находиться одной в пустой галерее было не очень комфортно. Изучение портретов принесло ей разочарование. Ни в одном из изображенных на них лиц Линде не удалось обнаружить ни малейшего сходства с дедом, отцом или собой. Зато у одного бородатого рыцаря в камзоле и шлеме оказались те же точеные черты лица и странные серебристо-стальные глаза, что и у Кэла. Разглядывая портрет, Линда услышала, как часы пробили семь. Что ж, пора идти навстречу врагу. Приближаясь к кабинету Кэла, Линда чувствовала, что уверенность медленно покидает ее. Она была почти у самых дверей кабинета, как вдруг совершенно неожиданно появился Мэйтклифф и открыл перед ней дверь.
Поблагодарив, Линда в сопровождении Хана вошла в кабинет и услышала, как Кэл заканчивает наговаривать на диктофон деловое письмо. Библиотека оказалась очаровательной комнатой, стильно и со вкусом обставленной. Глаза Линды сразу устремились к камину, но тут ее ждало новое разочарование: вместо фамильного древа над ним висел портрет красивой темноволосой женщины.
— Это моя мать, — пояснил Кэл, проследив за ее взглядом.
Он уже переоделся в смокинг и белую рубашку с галстуком-бабочкой. В этом светском одеянии Кэл странным образом казался еще более суровым и одновременно более живым, что только усиливало его привлекательность.